Entrevistes

Datos Wikidata entrevista

Comunidá de Wikidata: “Dende va años, la calidá y cantidá del conteníu n'asturianu nun fizo más que medrar”

L’asturianu ye la cuarta llingua en volume de descripción d’elementos en Wikidata, namái superada pol inglés, el neerlandés y, por poco, del francés. La comunidá que ta detrás d’esti proyeutu y de la Wikipedia esplícanos nesta entrevista lo que supón esti fechu y rellata’l llabor desendolcáu pa un meyor posicionamientu de la toponimia tradicional en restoladores y aplicaciones.

Alicia Álvarez

Alicia Álvarez: ‘Kikirikikí’ ye un trabayu de composiciones lluminoses, pa tola familia y n'asturianu"

“Son temes lluminosos. De celebración”, rellata Alicia Álvarez (Xixón, 1979) sobre ‘Kikirikikí’, el proyeutu musical nuevu n’asturianu pa neñes y neños y les sos families de la periodista y componente de Pauline en la Playa. La impulsora de ‘Bestiariu’ xunto con David Guardado y creadora de ‘Pulgarina’, ente otres obres, fala con Asturies.com de los detalles d'esti discu-llibru, otra producción de La Fabriquina editada por Araz Net.

María Xosé Rodríguez López Tintín

María Xosé Rodríguez: “Les tornes de Tintín asitien al asturianu nel llugar que-y correspuende, al mesmu altor que les demás”

Nel 1988 asturianes y asturianos pudieron disfrutar de dos histories de Tintín en llingua asturiana, ‘La islla prieta’ y 'Stock de cock’. 32 años más tarde, otra xeneración va facer lo propio con ‘Oxetivu la Lluna’ y ‘Pasiando pela Lluna’, dos númberos de la coleición d’Hergé que traxo al nuesu idioma María Xosé Rodríguez López (Xixón, 1965) de la mano de les editoriales catalanes Zephyrum y Trilita.

Vicente García Oliva col llibru sobre Xosefa de Xovellanos

García Oliva: “Xosefa de Xovellanos demostró que podía destacar nun mundu de paisanos”

Na previa d’una Selmana de les Lletres Asturianes centrada en recuperar la figura d’una muyer escritora escaecida nes antoloxíes canóniques de la época, como ye Tuxa, Vicente García Oliva (Xixón, 1944) presentó una obra nueva, dedicada a Xosefa de Xovellanos. Un llibru qu’abre un proyeutu de Pintar-pintar pa dar a conocer biografíes de muyeres que va siguir cola d'Urraca l'Asturiana.

Desakato

Desakato: “La música y la lliteratura faen muncho pola conservación de la cultura de los pueblos y poles llingües”

La pandemia de COVID-19 garró a Desakato col so trabayu últimu sacáu recién del fornu. Los temes de ‘La miel de las flores muertas’ animaron el confinamientu a los sos siguidores; mientres, Pablo Martínez Pérez (Posada, 1986), voz y guitarra, y los sos compañeros nagüen por volver a tocar, llevalos al direuto y poder reecontrase con ellos.

Héctor García Gil

García Gil: “Llueu de 10 años de llabor y 17 propuestes asoleyaes, TermAst ye una realidá afitada”

Hai 10 años, n’ochobre del 2009, espublizábase la primer propuesta terminolóxica de TermAst, firmada por Guillermo Ovidio Villa y Fernanda Valdés y dedicada a los ‘Términos Básicos d’Economía y Empresa’, a la que-y siguiríen otres 16. Héctor García Gil (Lleón, 1974) ye’l responsable d’esti proyeutu entamáu pola Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) xunto con Softastur y COIIPA.

Areñes y Blanco

Areñes: “En ‘Desmitoloxía’ vamos sentir atmósferes progresives; un amiestu de folk y rock sinfónicu”

Tante Blanco (Tolivia, 1956) y Maxi Areñes (Xixón, 1972) van ufrir en primavera’l so primer trabayu conxuntu, ‘Desmitoloxía’, del que yá conocemos el so primer cenciellu, ‘¿Quién yes tu?’. N’Asturies.com falamos con Areñes d’esti proyeutu y del otru nel que ta embarcáu, Fontoria, con álbum yá na cai y col segundu en marcha.

Xune Elipe Plenu Avilés

Xune Elipe: “Sigo creyendo nuna opción política asturiana, que pueda llegar a alcuerdos con organizaciones estatales pero que les decisiones se tomen equí”

Tres cuatro años como edil por Somos Avilés, Xune Elipe (Villalegre, 1962) fala con Asturies.com sobre esta etapa, de la que se despidió editando un llibru recopilatoriu d’artículos espublizaos nesti tiempu, de nome ‘Dende la casa conceyu’. La situación política del país, el so proyeutu audiovisual nuevu y el discu de Dixebra tamién salen a rellucir.