‘Astérix y los normandos’ y trés reediciones llegaron del galu esti 2022
Dende’l 2013, cuando espublizó ‘Astérix na tierra los pictos’, Salvat-Bruño vien tolos años –sacante’l 2018– asoleyando álbumes del personaxe galu en llingua asturiana. L’últimu ye ‘Astérix y los normandos’, númberu 9 de la coleición, que se suma a trés reediciones de títulos que yá taben escosaos.
Xesús González Rato, enantes responsable de la revisión de la traducción al asturianu, fixo la torna d’esti títulu, asoleyáu nel 1966, mentes que Xandru Martino repasó los testos. Nel mesmu, los galos reciben la visita per mar d’un grupu de normandos, pueblu asitiáu al norte.
Esti equipu, que l’añu pasáu yá sustituyó a María Xosé Rodríguez López en ‘Astérix y el grifu’, l’álbum últimu asoleyáu de la coleición, el 39, va encargase tamién del 40. Entovía nun se conoz nada de la historia, namás una fueya y la fecha de llanzamientu, el 26 d’ochobre, anque va haber una novedá destacada: Fabrice Caro, conocíu por Fabcaro, va encargase del guión, llabor que facía Jean-Yves Ferri dende’l 2013 xunto col dibuxante Didier Conrad, cuando tomaron la responsabilidá de siguir dando vida a los personaxes creaos por René Goscinny y Albert Urdezo.
Xunto con ‘Astérix y los normandos’, Salvat-Bruño decidió esti añu reeditar tamién trés álbumes n’asturianu yá escosaos. Son precisamente ‘Astérix na tierra los pictos’ (númberu 35, asoleyáu nel 2013), ‘La foceta d’oru’ (2, 2015) y 'Astérix y el papiru de César' (36, 2015).