Enrique Carballeira: “Los adultos tamién pueden pasalo bien y disfrutar con histories ilustraes"

AsturtOOns trátase d’un proyeutu que nació pa poner color a la lliteratura infantil pa neños y neñes, tanto n’asturianu como en castellanu. L’escritor y ilustrador Enrique Carballeira Melendi (L’Infiestu, 1970) ye’l so responsable de publicaciones.
 
¿Cuándo surdió’l proyeutu d’AsturtOOns?
 
Allá pel 2005 la mio hermana y yo entamamos a facer dellos trabayos alrodiu de la publicidá, el diseñu y les publicaciones. Asina nació AsturtOOns, como un proyeutu pa trabayar dientro del mundu del diseñu, la ilustración y la publicidá. Les primeres publicaciones centráronse nos personaxes de les tires d’humor gráficu que yo espublizo dende va más de 20 años na prensa:’ Les coses de Nardo y Quina’. Foron bien recibíes y a partir d’ehí decidimos siguir espublizando dalguna coleición de lliteratura ilustrada, naciendo d’esta forma la coleición ‘Llingua de Trasgu’, onde había la idega de facer llibros que llegaran bien a los llectores principales, los neños, con muncha promoción y presencia nel ámbitu escolar.
 
¿Por qué vio necesario entamar una editorial destinada a los más pequeños?
 
En primer llugar por esperiencia propia y gustu personal pola lliteratura ilustrada y en segundu porque paeciónos qu’había un requexu qu’enllenar dientro desti xéneru n’Asturies, anque otres editoriales tamién taben faciendo bones publicaciones. Tamién taba l’interés d’espardir tovía más los llibros ilustraos y tratar d’allegalos a los llectores, a los neños, gracies a los colexos. La idea yera que la editorial nun presentase namás qu’un llibru, sinón que tamién lu acompañase con actividaes y presencia de los autores ante los llectores.
 
¿Cuántos títulos espublizó nesti tiempu?
 
Si contamos les versiones en formatu dixital, más de cincuenta títulos.
 
¿Con qué autores trabaya AsturtOOns?
 
Espublizamos títulos d’autores y ilustradores como Ana Belén Iglesias, Cristina Muñiz Martín, Miguel Rojo Martínez, Paula Pulgar, Inaciu Galán, Xavier Frías Conde, María Rodríguez, Amparo Elena Sarrión y Jorge Fernández, Tina Casanova, Helena Trejo, Ánxelu González, Violeta Sánchez... Y queden dalgunos que por agora nun pudieron ver los sos trabayos espublizaos, pero que tamién nos presentaron dalgunes histories mui interesantes qu’esperamos asoleyar nun futuru.
 
¿A qué edá tán destinaos los llibros qu’espubliza?
 
Dalgunos de los títulos son pa primeros llectores, polo que tamos falando de neños de mui pocos años, que tan entamando a conocer l’asturianu. Pero a partir d’ehí lo que nun me presta nunca ye poner una edá máxima. Siempre digo que los adultos tamién pueden pasalo bien y disfrutar con estes histories ilustraes. Hai que perder la vergoña.
 
Cuando se pon a escribir una historia pa neños, ¿qué aspeutos trata de cuidar más?
 
En xeneral cuando te pones a escribir, o a dibuxar, o a crear dalgo, siempre tienes que poner el mayor cuidáu y bon trabayu que puedas. Ésa ye la teoría y hai que tratar de cumplila, anque ye verdá que depués, en dalgunes ocasiones, hai otros condicionantes como pueden ser los llímites de tiempu. En realidá una historia escrita o un dibuxu creo que se podría tar meyorando siempre. Dende’l puntu de vista del creador enxamás tá finada del too. Con esti tipu d’histories pasa lo mesmo. Creo qu’hai que tratar de facer un bon trabayu, un productu de calidá. A parte d’eso, nun me paez qu’haya que buscar una forma distinta d’escribir. Los neños pueden entender cuasi cualesquier cosa y si hai daqué a lo que nun lleguen, pa eso tan los pas o los mayestros.
 
¿Y no que respeuta a les ilustraciones?
 
Bono, espublizar en color ye más caru qu’en blancu y negru. La cuatricomía págase. Toi de chancia, pero ye verdá que soi partidariu d’ilustraciones coloristes, con fuercia. Nun me presten los ilustradores que persiguen cuasi por sistema una especie de ‘feismu’. Hai ilustraciones en llibros pa neños que de verdá meten mieu. Y la esperiencia que tengo na rellación colos pas y los neños, tamién me diz que los sos gustos van nesa direición. Tamién soi mui partidariu del color dixital. La mio esperiencia confírmame que se llogren los mesmos resultaos que coles téuniques tradicionales, pero llimpiamente... y con un meyor acabáu y más fuercia.
¿Reciben bien los neños y neñes la llingua asturiana?
 
Los neños reciben cualesquier cosa si vien nun bon envoltoriu. Si emplegues la llingua pa dayos matemátiques o física de xuru que nun ye lo mesmo que si-yos cuntes una historia guapa n’asturianu, con bones ilustraciones. Trátase d’eso, como a la hora d’entamar cualesquier procesu de deprendimientu. Les llingües nun tienen por qué ser un problema pa ellos. Recíbenles d’una forma natural. Pue ser que l’aceptación dependa más de l’actitú de los pas o tutores. Ehí ye onde tá el problema les más de les veces.
 
¿Qué ye lo que más-yos llama l’atención de los llibros d’AsturToons?
 
Creo que les ilustraciones y el diseñu colorista d’estes publicaciones, en primer llugar. Depués les histories, cuasi siempre con elementos fantásticos y mui imaxinativos, que siempre-yos presten a los escolinos.
 
¿Ta afeutando la crisis a la lliteratura infantil n’asturianu?
 
La crisis afeuta a tola sociedá; a les empreses especialmente. Y la lliteratura en xeneral tamién lo pasa mal, asina que los llibros ilustraos nun se llibren. Lo cierto ye que la nuesa esperiencia de los últimos trés años ye mui negativa; notóse la baxada de ventes. La xente nun tien perres y hai prioridaes qu’atender. Nel casu de la llingua asturiana ye grave porque hai que tener en cuenta que lo primeru que perdimos son delles llibreríes especializaes que yeren auténticos referentes pa los llectores. Y tamién desapaecieron medios n’asturanu... Asina que la llingua pierde escaparates.
 
¿Ye necesariu un apoyu mayor por parte de l’Alministración?
 
Les subvenciones que se dan a la llingua asturiana nun son gran cosa, pero valen pa sofitar una maquinaria que la caltién viva y con presencia más o menos granible. Tenemos dalgunes actividaes, llibros, presencia nos colexos, nos medios... Pero creo que nos queda a toos un sentimientu d’artificialidá. ¿Necesítase más sofitu? Sí, por supuestu, de la sociedá y de los responsables políticos qu’hasta agora nun fixeron más que quitase la mala conciencia con eses cuatro perrones –eso los que tienen conciencia, claro–. Y nun ye problema namás de que falten perres, ye problema de falta de ganes de trabayar más y d’apostar de verdá pola llingua. Hai qu’arriesgar y buscar caminos pa que l’asturianu tenga de verdá una presencia normal nes ciudaes y los pueblos d’Asturies. A los gobernantes hai que pidi-yos que fagan oficial la llingua asturiana o que dexen d’usala como disculpa.
 
¿Cuáles son les novedaes últimes de la so editorial?
 
Espublizamos estos últimos meses ‘La bañera’, un cuentu futurista de Cristina Muñiz. Tamién ‘Nel, el coríu que nun sabía nalar’ d’Inaciu Galán y dos títulos míos: ‘Unes vaques mui enfadaes’ y ‘Flores nel cantil’. Eso en llingua asturiana. En formatu ebook y en castellanu sacamos dos llibros de Xavier Frías, ‘El dragón fanfarrón’ y el llibru de cuentos ‘La mascota de doña Silvia’. Tamién otru llibru de mio entituláu ‘El huerto de Matías’. Toos a la venta n’Amazon. Por último, tamién espublizamos en formatu papel un llibru de cuentos del que soi autor, “Cuentos de la bruja Caracola”.
 
Vusté collabora tamién pa otres editoriales de fuera d’Asturies. ¿Qué trabayos destacaría?
 
La versión n’inglés de ‘Xilu tien mieu a la nueche’ fíxome muncha ilusión. Ta a la venta en formatu ebook na tienda d’Apple cola editorial americana PickPocket Books. Tamién fixi nestos últimos meses ilustraciones pa la editorial gallega Galaxia y pa otres dos italianes. Amás ilustré una coleición de cuentos tradicionales pa otra editora madrilana.
 
¿Tien dalgún proyeutu en mente anguaño?
 
Sí la verdá ye que munchos. En papel espublizaremos dos títulos en llingua asturiana nos meses próximos. Amás vamos siguir editando ebooks porque, anque les ventes tovía son curties n’España, ye un formatu que nun precisa d’inversiones grandes y nesti momentu de crisis que tamos pasando eso ye mui importante.