Bilordios Filolóxicos, por Ramón d'Andrés
Entemez d'espresiones idiomátiques (VII) (14/07/03)
Nesta llista apaecen frases feches, locuciones, xiros y otres espresiones idiomátiques castellanes con delles equivalencies posibles n'asturianu. L'asteriscu indica nueves aportaciones a una espresión yá espublizada nes entregues anteriores, que puen consultase calcando nos enllaces que salen pa la parte d'embaxo la páxina.
*a la intemperie: al santimperiua machamartillo,
a macha martillo: acérrime, hasta velo y dexalo, a rabiar
a mí plin, ni me va ni me viene: a min chiflos de gaita, eso nun me da más
a pedir de boca: a boca qué quies, a qué quier boca, a cuerpu qué quies, a gustu, a querer
da una de cal y otra de arena: da una en clavu y otra na ferradura
en carne viva: en carne viso, en carne vivo
*en un santiamén: nun dicir Xesús, nun Xesús me valga, nuna rabanada
eso no le pasa desapercibido: eso nun-y cai embaxo, eso nun se-y escapa
está hinchado (de dinero): ta podre (de dineru), da-y la pación a la rodiya
está que se come las uñas: ta que se tasca
*está sin blanca, está arruinado: ta a pan pidir, anda a pan y a naranxa
*mar de fondo: el run, el runrún
¡naranjas de la China!: ¡yá t'oyí!, ¡yá t'oyí, navaya!, ¡chiflos de gaita!, ¡y un cuernu!
ni hablar, ni hablar del peluquín: nin p'atrás, d'eso nada, eso nin mentalo, eso nin sentir falar d'ello, eso nin golelo
ni pincha ni corta: nin tuesta nin mueya
ni que decir tiene que…: aforro dicir que…, nun fai falta dicir que…, sobra dicir que…
¡…ni qué niño muerto!, ¡…ni qué leches!: ¡…nin qué gaites!, ¡…nin qué coimes!
ni más ni menos, lo justo: la cuenta, lo xusto
ningunear: facer de menos, nun facer casu, nun facer visu
no acierta una: nun apota una, nun atota una, nun acierta una
no cabe en sí de alegría: nun cabe en pelleyu de contentu
no da golpe, no pega ni golpe: nun la maya, nun la balda, nun balda una, nun la calca, nun echa un palombu, ta xiblando a les barbaes, ta a verdules, ta tocando la llueca, ta tocando la gaita, ta tocando'l pínfanu, máyala más qu'un gatu en payar, tien un güesu na barriga, nun da golpe
no dejamos a un lado que…, no olvidamos que…, no omitimos que…: nun nos cai embaxo que…, nun dexamos a un llau que…, nun escaecemos que…
no dejó ni las sobras, no dejó ni los huesos: nun dexó nin les gaspies, nun dexó les migayes, nun dexó nin les sobres, nun dexó nin los sobros, nun dexó nin los sobrayos
no es moco de pavo: nun ye una caxigalina, nun ye babayada, nun ye forgaxa, nun ye morgazu
no hay vuelta de hoja: nun hai vueltano le hacen caso: nun-y faen visu, nun miren pa elli, nun atienden pa elli, fáenlu de menos, pásen-y per debaxo la pata, nun-y faen casu,
no le da la gana: nun-y da pola gana, nun-y da la gana
no mentes la soga en casa del ahorcado: nun saques la culiebra del matu, nun xorrasques la culiebra
no obstante: de toes maneres, sicasí, a pesar d'ello
no pegó ojo: nun pegó los güeyos
no se anda por las ramas: nun anda con requilorios, nun anda con xigomencies, nun anda con llicantines, nun anda con xácares
no se le arregla: nun se-y entama, nun se-y igua, nun-y encarta, nun-y encartia, nun se-y arregla, nun-y vien bien, nun-y cuadra
no te creas: nun pienses
no te preocupes, olvídalo: nun eches tres d'ello, nun t'esmuelgas o esmuelas (verbu esmoler), nun t'esmuelgues (verbu esmolgar), nun t'esmolezas (verbu esmolecer), nun sufras, quita, dexa, déxalo pa prau, nun te preocupes
no tiene arreglo, no tiene remedio: nun tien igua, nun tien iguadera, nun tien iguadura, nun tien arreglu, nun tien remediu, nun tien solución
no tiene pelos en la lengua: nun s'empapiza, nun tien pelos na llingua
no tiene vuelta de hoja: nun tien vuelta
no veas (tú)…: nun sabes…, nun sabes bien…, nun te das cuenta de…
¿…no?, ¿…verdad?: ¿…acuéi?, ¿…nun ye verdá?, ¿…a que sí?, ¿…nun te paez?, ¿…eh ho?