Bilordios Filolóxicos, por Ramón d'Andrés
Entemez d'espresiones idiomátiques (V) (01/07/03)
Nesta llista apaecen frases feches, locuciones, xiros y otres espresiones idiomátiques en castellanu con delles de les equivalencies posibles n'asturianu.
a ratos: a cachos, a ratos, a rataos, a rataes
así pues: asina entós, con estes, too por too, poro
basta, basta ya: tuvo bien, yá tuvo bien
caliza: piedra caliar
canto rodado: regodón, piedra de faba
dar la lengua, estar de cháchara: echar la llingua a pacer
el meollo del asunto: el megollu del asuntu, el miollu del asuntu, la megolla del asuntu, la miolla del asuntu, l'enquiz del asuntu, la xixa del asuntu, el cogollu del asuntu
en pañales: en calles, en pañales
en primer lugar…: de mano…, en primeres…, de primeres…, primeramente…, primero…, lo primero…, a lo primero…, en primer llugar…en principio…: de mano…, en principiu…
en puntillas: en dedes, de dedes
escurrir el bulto: esconder la oreya, esconder el bultu
este año, el presente año, hogaño: anguaño, esti añu
estirar la pata: espurrir la pata, espurrila
esto es harina de otro costal: esto ye yerba d'otra tenada, esto ye pación d'otru prau, esto ye fariña d'otru costal
esto es pan comido: esto ye panín
esto es una lata: esto ye una teyera, esto ye una pexiguera
ex profeso, expresamente: a costa fechaexcepto,
exceptuando, a excepción de: a nun ser, nun siendo, como nun sía, sacando, sacante, sacantes, quitando, quitante, salvando, menos, esceuto, escepto, a esceición de, a escepción de
fuente fidedigna: bona fonte, fonte creyible, fonte digna de creitu, fonte con creitu, fonte de creyese, fonte fidedigna
gafar: ciguar, agüeyar
golpe bajo, puñalada: navayada, puñalada, golpe baxu, golpe baxeru
gota a gota: pinga a pinga, a pingues, a pingarates, a pingaretes, a pingonaes, a pingotes, gota a gota, a gotes
granito: piedra de granu, granu
guiñar: ceguñar, chisgar, blizcar, facer del güeyu, echar la güeyada
¿gusta usted?: ¿apetez-y?, ¿quier dello?
ha sido un placer: prestóme muncho, prestóme bien, prestóme bien d'ello
hablar a voces: falar al altu la lleva, falar de cabeza, falar a voces, falar a vozaes
hablar por los codos: falar peles oreyes, falar p'alantre, echar la llingua a pacer
¡habrase visto!: ¡nunca tala cosa vi!, ¡nunca talo vi!, ¡nunca lo vi!
hace mucho tiempo, hace mucho: hai munchu tiempu, va munchu tiempu, fai munchu tiempu, hai muncho, va muncho, fai muncho, cuantayá, acuantayá, munchayá, amunchayá, abenayá, desayá, descá, allá una vezona, dende peronia, de bien en tiempu
hace poco tiempo, hace poco: hai pocu tiempu, va pocu tiempu, fai pocu tiempu, hai poco, va poco, fai poco, pocayá, apocayá, endagora, agora poco
hace un rato: va un cachu, va un ratu, va un ratáu, va una ratada, va poco, agora poco
hacer castillos en el aire: facer altares, facer almanaques, facer calendarios, facer les cuentes del olleru
hacer la pelota: combayar, facer el quesu, facer la rosca, llavar los cascos
hacerse de rogar: facese de ruegues
hacerse el sueco: facer oyíos de mercader, facese'l roncha
halcón: ferre palomberuhasta la médula,
hasta los tuétanos: hasta la cañamina, hasta l'alma
hecho un basilisco: fechu un cuélebre, fechu un puzcalabre, fechu un pote
héroe (de una película): mocín
hoja de lata, hojalata: lata
huele que apesta: fiede que valta, fiede que tira p'atrás
incluso: mesmamente, …y too, incluyendo, incluyíu -a -o
ir al grano, entrar en materia: entrar en fariña, metese en fariña
ir de viaje de novios: correr la noviada