Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana

Bilordios Filolóxicos, por Ramón d'Andrés

Más coincidencies engañoses (11/02/02)

Asturianu sable, castellanu sable

En dambes llingües, el sustantivu sable refierse a un 'arma asemeyada a una espada pero con corte per un llau'; con esti significáu, procede d'una palabra húngara que pasó al alemán y d'ellí al francés, d'au nos llegó. Agora bien, n'asturianu el sable (y tamién la sabla) significa tamién 'arena (el material)', 'fondu arenosu (de la mar, de la ría)' y 'playa, arenal', y entós procede de la palabra llatina "sábulum". Exemplos: ast. Taben les orielles cubiertes de sable (de sabla), cast. Estaban las orillas cubiertas de arena; ast. El formigón ye un pexe de sable, cast. La tremielga es un pez de los fondos arenosos; ast. Xunto a la desembocadura hai un sable, cast. Junto a la desembocadura hay una playa (arenal).

Cuando sable se refier al material, tien como sinónimu arena o areña: ast. Taben les orielles cubiertes d'arena (d'areña). Si se refier a un sitiu, úsase tamién sableru, sablera, arenal, arenar, areneru o arenera. Exemplos: Xunto a la desembocadura hai un sableru (una sablera); Xixón tien fama pol arenal.

El sustantivu playa paez d'introducción más moderna dende'l castellanu; el diccionariu de l'Academia acéptalu. Da llugar a espresiones modernes, como playeru pa un tipu de calzáu (cast. tenis, playera), sin escaecer l'axetivu playu playa playo pa referise a los de Cimavilla de Xixón, y por estensión a los de la ciudá entera. Agora bien, el nome tradicional ta presente en munchos sitios, como El Sablón de Llanes, El Sablón de Bayas (Castrillón), La Sablera n'Avilés, y otros. N'otres dómines, la "Playa de San Lorenzo" de Xixón apaez rotulada nos mapes como Arenal de San Pedro o Arenal de Somió, y sin duda'l nome del popular barriu L'Arena fai referencia a ello, igual que nel de la conocida población na desembocadura del Nalón.

Asturianu sarriu, castellanu sarro

L'únicu significáu en que coinciden dambes llingües ye nel qu'apaez nel ast. sarriu de los dientes, cast. sarro de los dientes. Nel restu de les significaciones, asturianu y castellanu van pel so llau. Asina, la nuestra llingua llama sarriu a lo qu'en castellanu se llama hollín: ast. Nun llimpiaben la cocina y taben les paredes enllenes de sarriu, cast. No limpiaban la cocina y estaban las paredes llenas de hollín. Pela so parte, el sustantivu castellanu sarro refierse tamién a la roña que sedimenta nos cacíos.

Asturianu sucu, castellanu surco

Dambes palabres proceden del mesmu términu llatín "súlcum", pero lleguen a desendolcar significaciones paradóxiques. Vamos velo nuna fras exemplar: ast. La fendedura allargada que dexa l'aráu de la que llabra la tierra, llámase "riegu", y l'amontonamientu allargáu de tierra ente riegu y riegu llámase "sucu"; cast. La hendidura alargada que deja el arado cuando ara la tierra se llama "surco", y el amontonamiento alargado de tierra entre surco y surco se llama "caballón". Ye nesti casu la palabra castellana la que caltién la significación orixinaria.

D'esi significáu, l'asturianu usa sucu pa otres elevaciones del terrén, y el castellanu usa surco pa otres fendedures nel terrén y na superficie. Vei estos exemplos: ast. Aquelles finques taben llendaes por un sucu, cast. Aquellas tierras estaban limitadas por un caballón; ast. La capiella ta nun sucu ente los dos conceyos, cast. La capilla está en un cerro (otero, altozano) entre los dos municipios.

D'otra manera, vei otros exemplos cola palabra ast. riegu: ast. Nos discos antiguos rexistrábase'l soníu nunos riegos en vinilu; cast. En los discos antiguos se registraba el sonido en unos surcos en el vinilo; ast. Hai qu'andar pel riegu, cast. No hay que salirse de madre; ast. Estes plantes necesiten riegu, cast. Estas plantas necesitan riego; ast. Les vaques beben nun riegu (regueru, regatu) que pasa pequí cerca, cast. Las vacas beben en un arroyo (reguero) que pasa por aquí cerca.

Coneyería d'Educación y Cultura
Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana
--Araz.net, © 2010. Tolos derechos reservaos.
Contador Estadistiques