La popular María Gloria García Fernández pasó de lleer un poema de Piñán na Xunta a pidir traducción simultánea pa entendela.
Con un "bonos díes" presentóse un 2 de mayu del 2018 nel atril de la Xunta Xeneral la diputada natural de Mieres con motivu de la llectura institucional na Cámara pola Selmana de les Lletres Asturianes. "Voi lleer un poema cortín y perguapu de Berta Piñán. Llámase 'Mentires piadoses'", siguió.
Un añu y cinco meses depués, menos un día, interrumpía precisamente a la güei conseyera de Cultura, Política Llingüística y Turismu pa soltar un "disculpe señora presidenta, pido amparo a la mesa. Quería saber si la señora consejera va hacer su intervención en asturiano al completo", a lo que respondió Piñán “sí, ésa yera la mio intención, sí". De siguío, la mierense pidió “que se suspenda la sesión y se me facilite traducción simultánea”.
La llectura de García Fernández foi la última que se fixo por parte d'un diputáu del grupu popular nel actu institucional de la Selmana de les Lletres Asturianes. Nel celebráu esti añu'l PP foi l'únicu partíu que nun tuvo presente.