La Comisión Académica del Programa de Doctoráu obligó a Galán a presentar les conclusiones de la so tesis en castellanu

|
Presentación tesis ‘La llingua asturiana nel Franquismu’ d'Inaciu Galán

“La tesis presentada y la documentación que la acompañan no cumplen con la normativa vigente”. Ye la resolución de la Comisión Académica del Programa de Doctoráu n’Investigaciones Humanístiques énte la presentación de la tesis doctoral ‘La llingua asturiana nel Franquismu’, defendida esti martes, pola qu'Inaciu Galán viose obligáu a presentar les conclusiones en castellanu.

"Facer y defender una tesis n’asturianu sigue siendo güei un fechu non normalizáu y que xenera dificultaes a un investigador", denunció’l periodista y escritor esta mañana nel salón de graos del Departamentu de Filoloxía Clásica y Románica de la Universidá d’Uviéu. Y ye que tuvo que tornar a presentar el so trabayu col resume y les conclusiones traducíes en llingua castellana depués d’una resolución con fecha del 3 d’ochobre por una “interpretación del reglamentu de doctoráu abusiva y que fai que se trate al asturianu de forma discriminatoria, obligando a les persones que faen una tesis n'asturianu a pidir permisu pa facelo y a incluyir partes de la mesma en castellán”, llamenten dende Iniciativa pol Asturianu sobre una situación que viven otros munchos estudiantes.

"Ye llamentable que cada pasu que queremos dar pa vivir con normalidá n'asturianu seya un problema pa les persones que queremos usar esti idioma. Nun pidimos más que poder vivir colos mesmos drechos que les persones que quieren espresase en castellán", esplicó Galán esta mañana. Iniciativa pol Asturianu, coleutivu que presidiera mientres 8 años y del qu’anguaño ye vocal de Rellaciones Institucionales ya Internacionales, recuerda nesi sen que la norma interna de la Universidá d'Uviéu recueye lliteralmente que “naide podrá ser discrimináu pol usu del asturianu”, amás de tener en cuenta que la Llei d’Usu y Promoción del Bable/Asturianu “permite a la ciudadanía dirixise de manera llibre a l’alministración utilizando la llingua asturiana”.

“Esta situación implica una vegada más qu’una persona que de manera llibre y autónoma quier facer usu del asturianu na so vida nun puede facelo porque los drechos llingüísticos nun s’alcuentren recoyíos la llexislación vixente. Esto ye que por nun haber oficialidá del asturianu hai persones que nun tienen los sos drechos reconocíos nin pueden facer usu del idioma de manera llibre y voluntaria”, añaden dende’l coleutivu, que pide a los partíos políticos “a facer una reflexón sobre esta cuestión yá que ta claro qu’hai una situación de desiguadá de drechos. Les persones que quieren presentar la tesis en castellán pueden facelo; n’asturianu han facelo en peores circunstancies, obligaos a presentar doble versión y facer un doble esfuerciu”.

Como una llingua estranxera

A la Universidá d’Uviéu, mentes, solicita-y “un cambiu nel Reglamentu que garantice que puedan presentase les tesis y cualquier trabayu n'asturianu n'igualdá de condiciones a la presentación en castellán. La esperiencia de les tesis n'asturianu remóntase yá a los años ochenta y ye'l momentu de da-y un encaxe llegal definitivu”. Anguaño, el Reglamentu de los Estudios de Doctoráu (BOPA, 9 d’agostu del 2018) afita que “la redacción de la memoria podrá hacerse en lengua asturiana”, anque nel mesmu artículu 27.2a especifica que “deberá contener el resumen y las conclusiones en español”, dando-y el tratu de llingua estranxera.

Sobresaliente

La nota final que punxo'l tribunal a Galán pola so tesis doctoral foi de sobresaliente.

Na semeya, un momentu de la defensa de la tesis doctoral ‘La llingua asturiana nel Franquismu’ esta mañana.

Contador Estadistiques