Alumnos xixoneses van trabayar la tradición oral gracies a la iniciativa ‘Oyí una vegada…’

“Podéis llegar a clase con materiales del patrimoniu familiar de valor incalculable”. Xosé Antón Fernández ‘Ambás’ esplicó lo que ye la tradición oral a los alumnos de cuatro institutos xixones que participen nel programa ‘Oyí una vegada…” y motivólos a falar colos sos güelos pa recoyer pallabres, cuentos, oraciones, ritos, lleendes o cantares.

La iniciativa entamada pola Oficina de Normalización Llingüística de Xixón busca “convertir a los neños y neñes n’investigadores; que recueyan los rellatos que-yos cuenten sobre tradición oral los sos mayores”, esplica Verónica Rodríguez, responsable del serviciu. Alumnos de Llingua Asturiana de los institutos d’educación secundaria Mata Xove, Padre Feijoó, Roces y Calderón son los qu’abren esti programa novedosu que facilita a cada clase un archivador y dellos llibretos nel que puedan dir apuntando aquelles pallabres o rellatos que-yos paezan interesantes, o consideren que tienen valor, xunto colos datos del informante –pa lo que cuenten con una ficha que sirve de guía–. Éstos cuadernos reciben el nome de ‘viaxeros’, yá que van compartise ente los estudiantes cola fin de conocer el trabayu anterior de lo sos compañeros. Por último, arrancaránse les fueyes p’asitiales nel archivador común nun trabayu tutorizáu polos maestros que va aniciase esta Navidá y que durará hasta fin de cursu.

Esta mañana repartiéronse los archivadores y los llibretos ente los maestros tres un actu na sala de conferencies del Centru de Cultura Antiguu Institutu nel que los alumnos pudieron conocer lo que ye la tradición oral de la boca d’un de los meyores espertos nesti campu, Ambás. El músicu y investigador, cara conocida pa los rapazos y rapaces polos sos programes ‘Camín de cantares’ y ‘Camín’ en TPA, esplicó a los presentes la importancia del patrimoniu inmaterial y el papel que xuega la llingua nél, amás de les claves pa facer un trabayu de campu.

Nun primer momentu rellató cómo la cadena que permitía la tresmisión oral fendióse cola llegada de la televisión y, más tarde, del Internet, y col despoblamientu del mundu rural, finando asina cola estructura familiar –llamada n’antropoloxía ‘familia troncal’– de güelos, padres y fíos. Los mayores quedaben nel pueblu mientres los sos fíos colaben a les ciudaes en busca de trabayu y meyores condiciones de vida. “Los güelos cumplíen un papel perimportante, el de la educación y la tresmisión de saberes a los nietos. ¿Agora a quién cuenten? A naide”, apuntaba Ambás. Ésti –añadió– foi’l gran problema qu’atopó la llingua asturiana, que se caltuviera viva hasta estos últimos tiempos gracies a la tradición oral, y lo que lu llevó, con 14 años, a garrar “una grabadora vieya y una llibretina” pa recoyer lo que contaben los sos mayores.

Recopilar y, sobre manera, falar

Pa poner un exemplu de recuperación d’una pallabra utilizó un descubrimientu fecho recién falando cola so güela Celestina, de 93 años. Trátase de ‘llancer’, verbu que vien a significar un pesar (‘Bien me llance…’). “Yera una pallabra que la mio güela sabía y utilizó nesi momentu, que la mio madre sabe y yá nun utiliza, y que yo nin sabía”, apuntó p’amosar cómo se produz la perda del patrimoniu llingüísticu al fendese la cadena de la tresmisión oral, a lo qu’hai que sumar la influencia del castellanu. Al respeuto, emponderó a los alumnos a nun quedase namái na recopilación del términu: “hai que falalo”.

Tamién fixo-yos recomendaciones a la hora de ponese col trabayu de campu. En primer llugar, comentó la importancia d’apuntar el nome tradicional del informante, asina como’l llugar onde vive, el pueblu, la parroquia y el conceyu. Darréu habría de rexistar la pallabra, el contestu y la esplicación, ensin escaecer completalo con una grabación bien d’audio o de videu –ésta última sobre manera nel casu de cantares con instrumentos como pandeiros, pa saber cómo lu toca–. Otru aspeutu importante ye “dexar falar a la xente y tener empatía con ellos”, pa lo que resulta clave “falar n’asturianu y saber de les variantes llingüístiques de cada zona”. Al respeuto, recomienda revisitar a los informantes porque, al ser xente mayor, pue haber coses qu’al momentu nun recuerden pero que, al repensalo depués, dan con ello.

Tres hora y media d’anéudotes y conseyos, el músicu finó la so intervención con dos cantares y un cuentu protagonizáu por dos personaxes típicos n’Asturies, como Xuan y Maruxa, ambientáu en Campiellu, un llugar güei abandonáu cercanu al so pueblu, Ambás, nel Conceyu de Grau. “Lo importante ye toca-yos la fibra y poner a estes xeneraciones en comunicación colos sos güelos”, señaló l’investigador a Asturies.com tres l’actu.