L’Instituto Cervantes acueye na ‘Caja de las Letras’ per primer vez testos n'asturianu

|
Antón García, Berta Piñán y Luis García Montero na 'Caja de las Letras' del Instituto Cervantes

La llingua asturiana, en concreto Fernán-Coronas, pasa a formar parte de la ‘Caja de las Letras’ del Instituto Cervantes. Una coleición de documentos orixinales, los más d’ellos inéditos y dalgunos manuscritos, del Padre Galo queda custodiada nesta caxa acorazada de la sede de Madrid de la institución que guarda’l llegáu de personalidaes del mundu de la cultura.

Luis García Montero, direutor del Instituto Cervantes, tuvo presente na entrega del material, perteneciente al archivu familiar de Germán Lorenzo Fernández, por parte de Berta Piñán, conseyera de Cultura, Política Llingüística y Turismu, y Antón García, direutor xeneral de Política Llingüística. D’esta manera, la organización nacida pa promover universalmente l’enseñu, l’estudiu y l’usu del español y pa contribuyir a la difusión de les cultures hispániques fuera del Estáu, busca tener un xestu pa cola llingua asturiana, según apuntó’l propiu Montero.

Lo que va guardar la caxa de seguranza dedicada a Fernán-Coronas na ‘Caja de las Letras’ son testos de la lliteratura universal traducíos a esta llingua al rodiu de los años 20 del sieglu pasáu pol relixosu, ente los que rescamplen dalgunos haikus, una de les primeres traducciones n’occidente d’estes formes poétiques singulares de la poesía xaponesa. Asina, ente los testos del Padre Galo apurríos por Asturies figuren la traducción al asturianu del popular haiku de la xaronca de Basho, amás de la la obra d’autores chinos (Li-Bai), alemanes (Heine y Uhland), ingleses (Tennyson y Browning), húngaros (Petofi), italianos (Michelangelo Buonarroti y Tommaseo), catalanes (Verdaguer y Labaila) y gallegos (Curros Enríquez).

“Ye una amuesa pequeña del trabayu escomanáu de Fernán-Coronas, una reconocencia institucional a un intelectual infatigable y atapecíu entá, pero tamién a una llingua, l’asturiana, que quier ocupar el sitiu que-y correspuende ente les llingües del mundu”, aseguró Piñán, qu’estimó l’arrogancia de Fernández al dexar estos documentos del so archivu familiar. D’esta forma la llingua asturiana pasa a tener el so güecu na ‘Caja de las Letras’, que recueye’l llegáu de personalidaes de la cultura española, yá sían escritores o profesionales del mundu del cine, l’arte, la música, la danza, el teatru y la ciencia, como Antonio Buero Vallejo, Gabriel García Márquez, Luis García Berlanga o Núria Espert, ente otros.

Na semeya, García, Piñán y Montero na entrada de la 'Caja de las Letras'. Nes imáxenes d'abaxo, dalgunos materiales que queden custodiaos na sede madrilana del Instituto Cervantes.

   

Contador Estadistiques