“L’asturianu pue considerase un paraísu de la llingüística románica”, asegura l'académica d'honor Büchi

|
Éva Büchi nel XLV Día de les Lletres Asturianes

L’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) recibió nel XLV Día de les Lletres Asturianes a la romanista Éva Büchi como académica d’honor. La suiza dio nel so discursu nel Campoamor una visión esterna del idioma y emponderó’l ‘Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana’ de Xosé Lluis García Arias, “una obra etimolóxica de primer nivel”.

Büchi foi la tercera en ser acoyida pol presidente Xosé Antón González Riaño nel actu, depués de los dos académicos de númberu, Claudia Elena Menéndez Fernández y Pablo Rodríguez Medina. Nesti casu, como académica d’honor, un reconocimientu que nun daba la institución dende’l 2022, cuando lu recibió Lisardo Lombardía.

Ye un honor indescriptible pa min ingresar na Academia de la Llingua Asturiana, una institución que conozo dende l’añu 1992”, principió. Foi en Basilea “cuando sentí per primer vegada’l so nome y la so seriedá, escelencia y honestidá inteleutual”, añadió Büchi.

“Como romanista trabayo con toles llingües romániques pero nun falo bien de nenguna d’elles, y en verdá d’asturianu sé bien poco, pero quiciabes, colo que puedo que puedo contribuyir a la celebración de güei ye con una perspectiva esterna sobre l’asturianu”, siguió’l so discursu. Darréu apuntó que “el mio puntu de vista dende fuera permíteme percibir meyor la bayura estraordinaria de la que dispón la llingua asturiana. En primer llugar l’asturianu tien nel so poder un ricu patrimoniu llingüísticu fácilmente algamable. Los sos dialeutos tán perbién descritos dende la tesis doctoral del suecu Åke W:son Munthe del 1887 hasta les monografíes publicaes pola Academia como ‘El habla de Somiedo’ d’Ana María Cano González; ‘La fala de Palacio del Sil’, de Roberto González-Quevedo; o ‘Averamientu al asturianu de La Güeria Carrocera’ de Claudia Elena Menéndez Fernández”.

Tamién rescampló que “l’asturianu cuenta con una documentación histórica ensin frayadures dende’l sieglu oncenu, custodiada sobre manera nos monesterios, ente los que quixera nomar en particular el monesteriu de San Pelayo d’Uviéu. La gramática, el léxicu y la onomástica del asturianu tán mui bien descritos, tanto en monografíes como en revistes, ente elles ensin dulda ‘Lletres Asturianes’”.

Y “como etimóloga, soi sensible de mou especial al ‘Diccionariu Etimolóxicu de Llingua Asturiana’ de Xosé Lluis García Arias. Con esti diccionariu la llingua asturiana cuenta con una obra etimolóxica de primer nivel, con dataciones fiables, primeres documentaciones estenses, discusión oxetiva de propuestes etimolóxiques previes y arbitraxe sensatu nel establecimientu del étimu. Esta obra singulariza l’asturianu nel contestu de les llingües romániques. Nun hai nada comparable pal portugués o pal rumanu, y nel dominiu castellanu l’escelente ‘Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico’ de Joan Corominas y José Antonio Pascual ufren una esposición non siempre formalizada dafechu. Tocantes al francés y al italianu, les sos obres maestres presenten estructures lexicográfiques tan complexes que faen que la so llectura se reduza namás a los llingüistes”.

“El diálogu ente etimoloxía asturiana y etimoloxía románica ye granible de mou especial. Como se ve, en dellos aspectos l’asturianu pue considerase un poco’l paraísu de la llingüística románica”, aseguró.

“El primer instrumentu de cualquier acción colectiva ye la llingua”

Por último, y yá falando non como romanista, sinón como “ciudadana”, espresó que “nesta época los desafíos sociales, xeopolíticos, sanitarios y ecolóxico qu’enfrentamos colectivamente son descomanaos. Pa que’l pueblu asturianu pueda participar de mou activu na solución de los problemes qu’agora amenacen a la humanidá ye imprescindible que pueda espresase nuna llingua que disponga de toles ferramientes, incluyíes les terminolóxiques, necesaries pa poder dar a conocer con precisión les sos idees y opiniones en contestos complexos. El primer instrumentu de cualquier acción colectiva ye la llingua”.

“Doi les gracies a l’Academia de la Llingua Asturiana por trabayar dende la so fundación nel 1980 por esi oxetivu noble d’estudiu, inventariu y espardimientu del asturianu. Ye una necesidá non sólo pal futuru de los asturianos, sinón pal futuru de toos nosotros, europeos y seres humanos”, afirmó.

Contador Estadistiques