Bimenes vivió una nueva gran Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana, la ventena séptima, conmemorando la declaración d’oficialidá nel conceyu del 1997. Una yerbata, la escritora Blanca Fernández, lleó esti añu’l pregón, nel que recordó que “soi un eslabón de la cadena que ficieron les mios antecesores, como lo fexo Enriqueta Rubín”.
El sábadu en Martimporra les ciudadanes y ciudadanos de Bimenes axuntaron pa celebrar la oficialidá del asturianu nel conceyu, tal y como vienen faciendo dende aquel 5 de xunetu del 1997, cuando esti conceyu atrevióse a dar el pasu de dignificar la so llingua materna. Un xestu qu’otros munchos llevaríen a Plenu, pero que’l Tribunal Superior de Xusticia d'Asturies (TSXA) valtó tres la intervención de la Delegación del Gobiernu estatal n'Asturies, hasta que nel 2016, col actual alcalde al frente volvió a declarase la oficialidá.
Aitor García Corte, acompañáu pol teniente d'alcalde de Miranda de l Douro, tornó a defender la llibertá de poder espresase en llingua asturiana y aseguró que, magar les polítiques qu’ataquen al asturianu, “vamos siguir falándolu”. Ente los asistentes, dellos alcaldes y representantes públicos, rescamplando un añu más la presencia d’Adrián Barbón, presidente del país en funciones, qu’acudió xunto cola conseyera d’Educación, Lydia Espina, y el direutor xeneral de Política Llingüística, Antón García; tamién Rafael Cofiño, candidatu al Congresu por Asturies de Sumar.
La parte institucional de la celebración completóla Fernández, encargada esti añu de lleer el pregón. “Güei Bimenes ta tou llenu de bulliciu, el mio conceyu ta de fiesta. Bienllegaos y bienllegaes a la Fiesta de la Oficialidá”, arrancó.
"Consiguimos llevantanos"
“Tamos toos y toes equí, u va 26 años, cuando yo taba deprendiendo a lleer y a escribir, tovía nos noventa, se declaró la nuesa llingua oficial, cuando se desendolcó que más conceyos nos siguieran, y a los que con nós torgaron na capital del nuesu país Asturies. Ficiéronnos la zancadiella, pero consiguimos llevantanos y siguir caminando, porque si dalgo se nos da bien a los asturianos ye lo de ser cabezones”, apuntó darréu la escritora, que confesó que “ye pa min un honor tar equí”.
“Ésta nun ye solo una fiesta, ye tamién una reinvidicación de lo que pudo ser y nun foi naquel momentu, una alvertencia de que non toos los favoratibles lo son a la hora de la verdá… Ye un sofitu pa los qu’anguaño siguimos lluchando pola so dignificación, en mayor o menor midía. “sta nun ye una batalla perdida, ye solo una carrera de fondu que nun vamos perder, ye más, que vamos ganar”, rescampló.
Aseguró que “l’asturianu paez ser que pa dalgunos ye falar de política, cuando una llingua lo que ye, en verdá, ye cultura. La cultura debiera tar penriba d’ideoloxíes polítiques y del color que vistas neso. Les llingües son les histories que pasen de xeneración en xeneración, ye una narración de socesos, la evolución de la memoria de los sos falantes, el maxín de neños y neñes, la heredá que nos identifica, una de les mayores ayalgues que tenemos, ye parte de la nuesa identidá desque nacemos hasta que morremos”.
Necesidá de más lliteratura, y de youtubers y tiktokers
Nesti puntu afirmó que pa la so normalización el idioma “necesita más sofitu, necesita más lliteratura y más que lliteratura, pero tamién más llectores; necesita doblaxe y espectadores pa él; youtubers y tiktokers; apoyu públicu y priváu (hai vida más acullá de les sovenciones); necesita non ser solo, pa dalgunos, una vía pa consiguir beneficios; el dexar de ser prexuiciosamente l’asignatura fácil; falta-y el ser una especialidá docente; más visibilidá nos medios de comunicación; necesita ser una llingua al alcance de toos y toes los que la falen y tamién pa los que la quieran deprender”.
Nun faltó la demanda de la oficialidá a nivel nacional y el compromisu “a siguir escribiendo na llingua na que siento y vivo”. “Soi un eslabón de la cadena que ficieron les mios antecesores, como lo fexo Enriqueta Rubín, la mesma cola que Fernán Coronas llegó a Turín; la llingua del ‘Chalaneru’, la de Felpeyu, la de Fontenebrosa, cola que Rodrigo Cuevas ruempe prexuicios… La llingua qu’a los que toos sabemos nun-yos presta. L’idioma q’usamos nós, los que tamos güei equí, pero tamién el que tolos asturianos y asturianes van siguir falando y calteniendo”.
Porque “l’asturianu foi pasáu, ye presente y tien de ser futuru. Demientres qu’haya un falante, hai una llingua”.
Música, xinta y actividaes
Depués de la Danza de la Oficialidá y actuaciones del Ensame de Música Tradicional Los Yerbatos y de los Pauliteiros de Miranda de l Douro, la folixa siguió nel nel prau del Palaciu del Marqués de Casa Estrada, onde tuvo llugar la xira popuñar. De tarde, más actividaes que pesllaron, yá de nueche, un conciertu d’Algaire y La Tarrancha, a los que siguió Pepiox DJ hasta bien entrada la madrugada.
Na semeya, Fernández a la izquierda posa xunto coles autoridaes Aitor García Corte –col paxellu tradicional– y, a la so izquierda, Barbón, Espina y García, frente a la Casa Conceyu.