Amás de completar el procesu de recuperación toponímica entamáu nel 2005 y principiar col de los accidentes xeográficos, la viceconseyería de Cultura, Política Llingüística y Deporte va entamar el procedimientu pa la oficialización del nome tradicional de los conceyos. Ana Vanessa Gutiérrez tamién apuntó que yá se ta trabayando nel borrador del Plan de Normalización Llingüística.
La escritora compareció na Comisión de Presidencia, Retu Demográficu, Igualdá y Turismu a pidimientu de Foro y del PP pa informar “sobre política xeneral en materia de les sos competencies” y “sobre toles cuestiones rellativas a la so viceconseyería”, que la Mesa decidió de tratar de manera conxunta. La so intervención, n’asturianu dafechu, arrancó refiriéndose a “una responsabilidá histórica pa con estes árees –les de la so competencia–, empezando pola responsabilidá na preservación de les nuestres llingües propies, l’asturianu y l’eonaviegu, pa les que la oficialidá siguen siendo un marcu deseable y irrenunciable pa esti Gobiernu”.
Ésta pasa pola reforma del Estatutu por parte de la Xunta Xeneral, ensin númberos pa ello, polo que la responsabilidá del Executivu ye, “nel marcu de la normativa vixente, dar los pasos necesarios pa la promoción d’estes llingües propies pal avance del asturianu y del eonaviegu como llingües d’usu xunto cola castellana”, asina como garantizar “los derechos llingüísticos de les persones falantes promoviendo y coordinando acciones de normalización qu’impliquen al restu de departamentos de l’Alministración asturiana y otres alministraciones”. Ente los oxetivos prioritarios afitaos pola viceconseyería ta “el desarrollu d’una normativa pa una meyor efectividad de la normalización”, cola previsión de modificar la Llei d’Usu y ellaborar un nuevu Plan de Normalización.
“Igualmente queremos completar el mapa de la toponimia tradicional d’Asturies iniciando’l procedimientu pa la oficialización del nome tradicional de los conceyos y de la toponimia xeográfica, collaborando col Serviciu Cartográficu del Principáu y col Institutu Xeográficu Nacional la so difusión y usu”, añadió. “La tresmisión xeneracional, el desarrollu de ferramientes dixitales, el fomentu del aprendizaxe voluntariu nes edaes adultes y el del personal empleáu públicu o l’impulsu al usu de les nuestres llingües propies tanto nos medios de comunicación públicos como privaos, como nos sectores empresariales, asociaciones y plataformes más innovadores, son dalgunos de los ámbitos de trabayu d’acción directa que va afrontar esta viceconseyería”, finó Gutiérrez esta parte de la so intervención.
Los plazos
Adrián Pumares, primer diputáu en tomar la pallabra, entrugó a la viceconseyera, tamién n’asturianu, “por dalgún plazu concretu o dalgún exe sobre’l qu’ha pivotar esa modificación de la Llei d’Usu y esi nuevu Plan de Normalización”. De la primera, ensin citar feches, Gutiérrez apuntó la necesidá de “facer un análisis previu de les debilidaes y fortaleces que presenta la normativa tal cual ta nesti momentu, aparte de les posibilidaes de desarrollu o non que presenta, pa poder encarar esa redacción de propuesta del nuevu borrador”.
Mentes, sobre’l segundu documentu, afirmó que “vamos avanzando trabayando con un borrador, consultando tamién a les entidaes que la propia Llei d’Usu establez como entidaes consultives en materia de política llingüística, como ye l’Academia de la Llingua Asturiana y la Universidá d’Uviéu, col fin de recabar la so perspectiva, les sos propuestes, y trabayar sobre un borrador de les que seríen les posibles midíes d’esi futuru Plan de Normalización”. Tamién s’interesó Pumares pola toponimia y el so cumplimientu por parte d’otres alministraciones y RTPA, una cuestión de la que Gutiérrez aseguró tar pendiente.