Esta selmana’l caderalgu de Derechu Constitucional de la Universidá d’Uviéu, Miguel Ángel Presno Linera (A Veiga, 1965), espublizaba una propuesta de redaición del artículu 4 pal Estatutu. En plenu procesu de negociación pa la reforma de la norma, analizamos xunto col espertu al que Podemos-y encargó l'informe de los 3/5 delles cuestiones sobre la oficialidá.
La redaición concreta ye la siguiente:
"Eventualmente, y si s'acepta la propuesta de que la futura Llei de Normalización Llingüística sía aprobada por una mayoría de 3/5 de la Xunta Xeneral, habría qu'incluyir esa previsión na reforma estatutaria diciendo, por exemplu, '1. L'asturianu ye la llingua propia del Principáu d'Asturies y, xunto col castellanu, ye llingua oficial de la comunidá autónoma, de conformidá colo que s'afite nes lleis de normalización llingüística, que, en tou casu, serán aprobaes por una mayoría de trés quintos na Xunta Xeneral del Principáu'".
Ésta ye la so propuesta pal artículu 4.
Con esti conteníu, o ún similar, y si prescindimos de la esixencia de 3/5 pa la Llei de Normalización (inesistente n’otres comunidaes autónomes), l’estatutu asturianu equipararíase, en materia llingüística, al vascu, gallegu, catalán, valencianu y balear, y fadríalo nunos términos de completa constitucionalidá, yá que, primero, acoyeríase la doctrina del Tribunal Constitucional sobre llingües propies y oficiales, prohibiríase de manera espresa que la llingua pueda ser motivu de discriminación dalguna, encomendaríase al Principáu la garantía del conocimientu y usu de les llingües oficiales y remitiríase a la llexislación posterior l’aplicación del réxime de cooficialidá en tres ámbitos tan relevantes como l’Alministración, la enseñanza y los medios de comunicación de titularidá autonómica.
¿Cada autonomía pue regular según los intereses y carauterístiques el réxime de cooficialidá?
La competencia autonómica nun s’agota na decisión sobre la oficialidá o’l reconocimientu de les llingües propias que s’incorporen al Estatutu d’Autonomía. Tamién inclúi la competencia pa, per un llau, regular l’estatutu d’oficialidá y l’usu de les llingües nos distintos ámbitos y, per otru, adoptar les disposiciones y les midíes normalizadores que se consideren afayadices pa la proteición y el fomentu del usu de les llingües. Trátase d’una competencia esclusiva y de calter sustantivu, que n’ocasiones la xurisprudencia constitucional denominó “competencia autonómica de normalización llingüística”.
¿Qué xeneraría la declaración d’oficialidá del asturianu y el gallego-asturiano?
El derechu a poder dirixise a cualquiera de les alministraciones públiques neses llingües y a facelo en términos d’igualdá col castellanu. Y ye que la xurisprudencia del TC (STC 31/2010, de 28 de xunu) decantióse por una forma de oficialidá llingüística basada nel “equilibriu inescusable” na posición xurídica de les llingües, qu’opera como límite insuperable inclusive pal llexislador estatutario.
¿La so aplicación ye entós inmediata n’aprobando l’estatutu?
Llueu de la declaración de cooficialidá del asturianu y gallego-asturiano y los consiguientes derechos llingüísticos reconocíos en rellación cola Alministración pública ye precisa l’articulación de garantíes prestacionales que van más allá de l’aprobación d’una llei de cooficialidá y se requier tamién una planificación de los medios materiales y personales necesarios pa que nun sían derechos meramente teóricos o ilusorios. Por esi motivu ye lóxico que’l proceso se desendolque de manera gradual, lo que, como dixo’l profesor Xabier Arzoz Santisteban, nun significa posposición o diferimientu indefiníu, sinón efectividá escalonada y planificada nel tiempu.
¿Que ha tener en cuenta la regulación llegal de la cooficialidá?
Cualquier propuesta de regulación llingüística ha tener en cuenta el calter necesariamente progresivu de la garantía efeutiva de los derechos llingüísticos: lo que s’espubliza nel BOPA ha dir convirtiéndose paulatinamente en realidá efeutiva (al principio faltarán funcionarios y docentes con capacitación llingüística, llinies curriculares perfiles…) y por eso la regulación llegal de la cooficialidá ha tener en cuenta esa gradualidá, pero, como yá se dixo, eso nun significa posposición o diferimientu indefiníu, sinón efectividá escalonada y planificada nel tiempu.
¿Y cómo s’enmarca xurídicamente la necesidá de los 3/5 p’aprobar l’estatutu?
Otra esixencia ye la busca del mayor alcuerdu posible ente les formaciones polítiques pa dotar d’estabilidá a les disposiciones que concreten y desendolquen la cooficialidá. A esti respeuto, el propiu Estatutu d’Autonomía esixe una mayoría mui cualificada pa la introducción de la cooficialidá: los 3/5, que van mucho más allá de la regla en democracia –la mayoría simple o más votos a favor que en contra– y d’otra mayoría reforciada como ye l’absoluta.
¿Qué pasaría d’un algamase un mínimu de 27 diputaos?
Nun ye descartable qu’acabe xenerando una xudicialización del procesu pa que sían los xulgaos y tribunales los que, en llugar del llexislador autonómicu llamáu a facelo, garanticen la eficacia de la declaración estatutaria.
Mentanto, ¿habría ferramientes pa facer efeutivos los derechos de los ciudadanos falantes d’asturianu y gallego-asturiano?
Pa, nel so casu, tratar d’evitar esta situación d’interinidá y/o conflictividá xurisdiccional podría incluyise na propia reforma del Estatutu d’Autonomía p’Asturies una disposición transitoria na que, de dalguna manera, se concretasen, mientres nun s’aprobara la Llei de la Cooficialidá, específiques facultaes de la ciudadanía n’orde al exerciciu de los derechos llingüísticos.
¿Xeneraría actividá económica la oficialidá?
Amás d’un costu d’implantación, implicaría tamién la xeneración de recursos, yá que les llingües tienen un mercáu y una industria, porque hai una serie d’actividaes económiques nes que l’idioma ye parte esencial del productu principal: la industria del llibru y en xeneral les empreses culturales nes que l’idioma ye vehículu, mediu o resultáu esencial de la producción. Igualmente asocede colos medios de comunicación, les actividaes de traducción y interpretación, les actividaes educatives onde la llingua ye parte de la formación, etc.
¿Pueden dase cifres concretes?
N’España midióse’l pesu d’esti tipu d’actividaes na economía y sumen un 10 por cientu del PIB. Otres llingües cooficiales tamién midieron el so pesu nes economíes de les comunidaes autónomes onde son cooficiales. Asina, l’eusquera aporta’l 4,2 por cientu del PIB rexonal y el 6,3% del emplegu del País Vasco y el valencianu’l 2,1 por cientu del PIB y el 2,9 por cientu de la ocupación de la Comunidad Valenciana.