Cúmplese un añu del históricu congresu de la FSA nel qu’asumió la oficialidá

|
Cúmplese un añu del históricu congresu de la FSA nel qu’asumió la oficialidá

El 1 d’ochobre del 2017 la Federación Socialista Asturiana (FSA) celebró’l so trentenu segundu congresu, nel que la enmienda que incluyía’l sofitu de la oficialidá salió alantre tres ratificase la resolución de la comisión con un 82 por cientu d’apoyos. En branu los socialistes entamaron un eventu na 'Semana Negra' nel que 28 personalidaes de la cultura y la política dieron les sos razones p’apoyar esta equiparación de derechos, que recordamos.

El sábadu 30 de setiembre, na segunda de les trés xornaes del congresu, la comisión ‘Asturias inclusiva y garante de derechos’ aldericó y votó una enmienda promovida pola plataforma ‘Socialistes pola Oficialidá’ que contaba, tres un gran llabor na busca de consensu, el sofitu de Mocedaes Socialistes d’Asturies y la Sectorial Autonómica d’Educación, y un total de 23 agrupaciones –sumáronse nos díes últimos Castropol, Avilés, Castrillón y Gozón, con una redaición diferente– que representen al 75 por cientu de la militancia: Xixón, Uviéu, Llangréu o Mieres. Llaviana, Corvera, Samartín del Rei Aurelio, Siero, Nava, Candamu, Morcín, Parres, Llanera, Ḷḷena, Sariegu, Ayer, Sobrescobiu, Villaviciosa y Casu. Necesítabase un 20 por cientu d’apoyos pa que se ratificara al día siguiente, 1 d’ochobre, por parte del plenariu, pero la enmienda contaría con un sofitu del 52 por cientu de los delegaos, polo que quedaba aprobada darréu.

El domingu, a pesar de dalgunos intentos pa evitar que saliera alantre al traviés d'una "enmienda trampa", el 82 por cientu del plenariu sofitó una resolución histórica pola que la FSA apostaba pola oficialidá. Un 13 por cientu votó non y un 5, astúvose.

Adrián Barbón, secretariu xeneral de la FSA, nun tardaba n’anunciar qu’esta equiparación de derechos ente los falantes d’asturianu y castellanu taría incluyida nel programa eleutoral de los socialistes pa les siguientes eleiciones. Cargos importantes del partíu defenderon en feches siguiente una oficialidá “amable”, que nun conllevara obligaciones, mientres que’l presidente Javier Fernández aseguraba respetar la decisión del congresu anque nun taba a favor de la oficialidá.

Actu na Carpa de la Palabra

El 14 de xunetu, nel marcu de la Semana Negra, la FSA entamaba un actu públicu baxo’l nome ‘Sí al asturianu, sí a la oficialidá’ nel que  28 personalidaes del mundu cultural y políticu espresaron en menos d’un minutu les sos razones pa sofitar la oficialidá y l’idioma. La llista taba conformada por José Alba, José Luis Alperi, Xuan Bello, Amable Concha, Lucía Falcón, Jonás Fernández, Sonia Fidalgo, Ángeles Flórez ‘Maricuela’, Esther Fonseca, Nacho Fonseca, Inaciu Galán, Santiago García Granda, Ismael González, Xosé Antón González Riaño, Laura Iglesias, José Antonio Lobato, Wenceslao López, Berta Piñán, Noelia del Prado, Esther Prieto, Milio’l del Nido, Flavio Rodríguez, Cristóbal Ruitiña, Pilar Sánchez Vicente, Anabel Santiago, Chus Pedro Suárez, Eva Vallines y Naciu Varillas.

Aprovechando l’aniversariu d’esta histórica decisión de la militancia socialista, recordamos dalgunes de les guapes intervenciones d’esta xornada na folixa xixonesa al rodiu la lliteratura negra que presentó Mariluz Pontón, secretaria d’Educación, Universidaes y Normalización Llingüística de la FSA:

  • José Alba, profesor de Economía Aplicada de la Universidá d’Uviéu: Verḷḷaucieḷḷa, La Pinieḷḷa, Xuanón, Carola, nomes perconocíos na mi familia, mesmu La Campa, el barriu nel que nací. Sentí siempres l'asturianu, valme pa saber, pa comunicar y pa ser yo, pa ser yo mesmu nel mi país. Y la oficialidá val pa que pueda usalo to'l mundiu sin tener que plantase, como yo tuve que facer pa que los mis fíos lu estudiaren siendo escolinos. Pa que pueda emplegase al mover papeles nos ayuntamientos comu se ficiera  dende siempres. Pa que los médicos, comu'l mi collaciu Leandro, nun se topen sin armes pa ser quien a entender a la xente que yos falabee dos males n'asturianu. Pa que nun tenga que tragar con nomes inventaos cuando lleguen recibos o factures de la mi casa vaḷḷega. Y pa que nadie nun diga que l'asturianu nun ye una llingua por nun tar declaráu oficial. Sobren referencies científiques que y dan puxu, pero yo sigo quedándome con aquel debuxu de la Península Ibérica que había na mi enciclopedia Dalmau, en plenu franquismu. Ponía l'asturianu como un de les cuatro coses a saber de Asturies pa nenos de seis o siete añinos. ¡Qué menos!
     
  • Esther Fonseca, maestra y presentadora: Tuvi la suerte de nacer nuna familia que m’inculcó’l respetu y l’amor pol asturianu dende nena. Que m’enseñó a valorar la llingua asturiana como máximu exponente de la cultura de nueso… La llingua que m’arrodia, cola que me comunico, la llingua na que me falaba mio güela, los mios padres, la llingua cola qu’entamé a cantar… La mio llingua. Creo fírmemente que conocer el mundu entama por conocer y respetanos a nosotros mesmos. Nun podemos arrenegar de lo que nos ye propio, pela contra, tenemos que curiarlo, mimalo y facer qu’espoxigue. Tenemos una llingua milenaria a la que sistemáticamente se maltrata, una llingua arrequexada pero viva entovía… Y tamos obligaos a facer pol caltenela y tresmiti-yosla a les xeneraciones que lleguen detrás. Ye un compromisu cultural que tenemos qu’asumir con responsabilidá. Y podemos facelo usándola con arguyu, normalizando’l so usu dende la escuela, dende los medios de comunicación, dende les instituciones… Ensin escaecer que la única medicina que pue salvar una llingua en peligru, como l’asturianu, ye la oficialidá.
     
  • Cristóbal Ruitiña, periodista: Ye necesaria pa que la televisión tamién diga coríu, xaronca y catasol. Agora nun lo diz. Y cuando yo-y digo a la mío fía qu’eso ye una coríu; eso, una xaronca y eso otro, un catasol, ella dizme que non, qu’eso ye un pato, eso ye una rana y eso ye una mariquita. Porque la primer vez que-y lo dixi creyóme. Pero como depués vio que na tele a eso lu llamaben pato o que tamién, siacasu, lu llamaben duck, empezó a duldar. Y lo qu’a lo primero pa ella yera un coríu agora ye un pato o ye un duck. Pero nun ye un coríu. Y ye verdá que podía haber televisión n’asturianu sin oficialidá. Pero lo que tamién ye cierto ye que’ellí onde hai cooficialidá sí hai televisión na llingua propia. Y entós los fíos nun sienten que lo que dicen los padres nun ye verdá, o que ye cosa d’ellos, qu’inventen, o que ye dalgo, en definitiva, anormal. Porque la oficialidá val, ente otres coses, pa normalizar. Porque agora llegóse a un puntu en que la escusa pa nun normalizar ye que la llingua nun ye oficial. Agora vas y dices: ¿Por qué yo pongo la tele peles mañanes y nun atopo programes onde los coríos se llamen coríos? ¡Ah, porque nun ye oficial! Y por eso ye necesaria más que nunca la oficialidá. Pa normalizar.
     
  • Santiago García Granda, rector de la Universidá d’Uviéu: Sí a l'asturianu, y sí a la oficialidá porque tenemos la riqueza de vivir nun estáu de derechu del sieglu ventiún que s'afitá sobre la xuntanza y convivencia de cultures hermanes y estremaes a la vez, que nos faen más sabios, más diversos y más tolerantes. Y esi estáu de derechu configúrase como garante de la igualdá de derechos y la non discriminación de naide, sía persona individual o colectivu; sía una mayoría incustionable o una raquítica minoría. Creo nel estáu de derechu y na so protección, asina como na so defensa de la diversidá, de la llibertá y la non imposición venga del llau que venga. Creo en que'l mío fíu sepa y puea, si quier, espresar la cultura de los sos güelos na llingua materna de la so tierra, y que naide lu pueda facer de menos nin negalu por ello. Creo qu'esa llave va abri-y les puertes del mundu y creo tamién n'educalu pa qu'él nun-y les cierre a naide porque va ser, como esti estáu, más sabiu, más tolerante y más diversu. Creo en que tamos a tiempu de ser xustos y xustes, y que vamos curiar lo qu'heredemos porque eso, en cuenta ser una renuncia al futuru nin al progresu, va ser lo que nos ayude a aprender a crecer nun mundu que nos quier plurales y respetuosos, cola cultura, cola ciencia, coles diferencies y colos derechos.
     
  • Amable Concha, abogáu: En 1995 tuve un xuiciu en Llanes. Yera un declarativu de dominiu per una finca en Parres (Llanes). La finca nomabase El Arbejoriu y la mío clienta de 87 años yera la dueña por causa del so pa, que la mercara nun documentu privau en 1923. La finca yera parte d’una mayor, que coles desamortizaciones adquirió un perconociu aristócrata y terrateniente de la zona nel sieglu XIX. Cómo quier col boom urbanisticu de Llanes y la normativa del 205 y 207 de la Lley y el Reglamentu Hipotecariu vixentes daquella, un constructor fizo un Auta de Notorieá con dos testigos y otorgaron escritura nomando la finca l’Arbejero, torna que consideraben casaba col primitivu Arbejoriu. Nel Rexistru inscribieron Abejero. Yo falé de tou esto cola siñora enantes de la vista. Cuando entramos en sala, el xuez entrugó-y por si sabía si d’ónde-y venía la finca. Ella contesto: Ḥoi el mío pá que la compro num documentu privau. El xuez retruco: Dirá usted que fue su padre quien la compró. Eso diḥi, eso diḥi, replicó ella. No usted dijo que ḥoi su pa, replicó el xuez, pues eso, eso, dixera ella. El xuez adivirtióla de que tinia el drechu a usar y la obligación de conocer el español. Ella púsose toa nerviosa. Dempues, entrugo-y pol el Abejero, si conocía la finca. Ella respondió que la finca llamabase El Arbejoriu y que tou el mundu lo sabía en Parres, que’l xuez podía dir allí y entrugar. Amenazóla con encausala por desacatu y ella entamó a llorar. Perdió’l xuiciu porque nun pudiera reconocer la so finca y l’Audiencia confirmó al nun entrar en valorar la preba de la cabera instancia.
     
  • Xosé Antón González Riaño, presidente de l’Academia de la Llingua Asturiana: Dicía Víctor Jara en “Te recuerdo Amanda”, el cantar d'amor más guapu que s'escribiere enxamás, que  “la vida ye eterna en cinco minutos…” Un minutu ye mui curtiu, pero ye abondo pa facer un cantu d'amor al asturianu. Nós queremos al asturianu porque ye la llingua na que s'espresa'l nuesu amor más sentíu a la cultura asturiana. Sí, amamos la llingua y la cultura de los nuesos pas y les nueses güeles. Queremos que vivan y facémoslo ensin dir escontra naide, respetando a toles persones y a toles cultures. Y pedimos la oficialidá porque ye l'únicu camín, el camín constitucional, pa caltener la llingua na que dicimos ‘muyer’, ‘home’, ‘llibertá’, ‘xeitu’, ‘trabayu’, ‘lluz’... Necesitamos la oficialidá pa poder siguir sintiéndonos asturianes y asturianos... Sóbrame'l minutu...
     
  • Francisco Wenceslao López Martínez, alcalde d’Uviéu: Yo al asturianu conozculu poco, pero quiérulu enforma Viviamos xuntos pelos branos cuando diba colos mios guelos a La Corba, a la vera de Fuensanta en Nava. Viviamos xuntos trés meses tolos años, coles vaques, la yerba, el cuchu, la braña…, y mios guelos. Depués volvía al mio barriu, nel Ranchu, y traía conmigo daqué d'asturianu. Y los guaḥes que nun tenien güelos con vaques, reíanse d’aquelles palabres que volvian conmigo. Por eso, l’asturianu y yo tenémonos esi cariñu de güelos, entrañable, nidiu, que nun aprieta. El miu ye un apoyu al asturianu, nidiu y resistente. Ye un sofitu pa que vaiga aprendiendo a caminar solu. Pa que vaiga escurriendo poles casi de la educación y de la cultura, con llibertá. Nun ye una riada, non, ye un arroyín cantarín. Que sonríe a tol mundu, a los d'equí y a los del otru llau. Que nun enburria. Quien nun quiera al asturianu, dexáilu. Quien lu quiera demasiao que lu comparta.Vamos qu’el míu ye un sofitu pa non estrapayalu.

Na semeya, dalgunos de los participantes nel actu ‘Sí al asturianu, sí a la oficialidá’ celebráu na 'Semana Negra'.

Contador Estadistiques