Dando clase particular a un neñu de primero de la ESO atopéme cola mesma definición que me desplicaron a min fai 8 años. Como exemplu, siempre l’asturianu y el castellán. “Diglosia: en un territorio se hablan dos lenguas, una de ellas es la dominante, goza de prestigio, se usa para la comunicación verbal y es vehículo de la cultura de la educación, mientras que la otra ocupa una posición secuendaria, suele estar desprestigiada y su uso al ámbito coloquial y familiar.”
Al volver lleelo, disgustóme munchísimo.
Ñací hai 20 años nun pueblín d’Asturies. Criéme colos mios güelos. Él, de Valdesoto como yo. Ella, de Tapia. Crecí falando asturianu. Deprendí a caminar a la vez qu'a baillar el saltón, a falar col teatru costumista y canciar con xentiquina y la cinta de Nuberu qu'había na cocina. Agora crecí, y lleo llibros, ascucho programes y atiendo ponencies. Por eso nun pue ser que se siga deprendiendo que l’asturianu ye una llingua que nun tien prestixu o que nun ye vehículu d’educación. Como cualesquier llingua romance, el so conocimientu ayuda a deprender otres, tanto romances como les que nun lo son. Y cómo nun va tener prestixu si científicos del nivel de Carlos López-Otín tien los sos llibros traducíos a la nuesa llingua.
La única manera de que l'asturianu dexe de tar forzáu nuna posición secundaria y tea nel llugar que-y correspuende ye que seya oficial. Porque l’asturianu nun ye sólo una llingua, ye'l filu qu'amarra toa una cultura. D'onde xurde una forma de pensar, d’espresase, de canciar, de baillar, d'enfrentase a les situaciones, de relacionase y, en definitiva, de ver la vida. La xente d’Asturies, vivimos n’asturianu, y la forma de vivir d’un pueblu enxamás nun pue ser secundaria.
Marina García García ye téunicu de radioterapia y actriz de teatru costumista.