La normalización de la llingua asturiana ta dándose en tolos ámbitos de la sociedá, tamién nel deporte. Clubes como l’UP Langreo, l’UC Ciares, l'EI San Martín, el CD Tuilla, el Círculo o’l CP Cuencas Mineras, ente otros, empleguen l’idioma mentes que los dos de más pesu, Sporting y Uviéu, siguen ensin dar pasos nesi sen.
El Tiuya y el Cuenques Mineres, club femenín de la OK Lliga de ḥoquei sobre patinos, son los dos últimos n’amosar el so compromisu pa col idioma d’una manera nidia. Los del Nalón y los del Caudal daben a conocer ayeri la so campaña de socios, na que l’asturianu ye l’idioma vehicular de los cartelos de dambes entidaes deportives.
Otros como’l Ciares vienen usando l’asturianu en toles sos comunicaciones, amás de nos cartelos d’anuncia de partíos y nos carné de socios y entraes, y lleva de manera voluntaria’l logu del topónimu tradicional de la ciudá Xixón, al igual que’l Gijón Fútbol Femenino, col que comparte proyeutu, cuando lo normal ye ver a los equipos xixoneses col castellanizaú. Unión y Condal tamién empleguen l’idioma de manera habitual, anque nun son los únicos del mundu del balón que lo faen, yá que’l Rosal, el Stiaua d’Asturies o’l Llosalín femenín destaquen d’igual forma nesti aspeutu.
L’EI San Martín, pela so parte, va competir esta temporada en Tercera con una camiseta de la firma Joluvi que recuerda a la de la seleición asturiana profesional de fútbol. Aquella llevaba los nomes de los conceyos del tol país na so versión castellanizada, mentes que’l club d’El Florán lleva los de los pueblos averaos a Sotrondio, respetando la toponimia oficial, la tradicional.
Otros deportes tampoco nun escaecen l’asturianu. Amás del nomáu Cuenques Mineres, el Círculo Gijón Baloncesto y Conocimiento tamién afala a los aficionaos en llingua asturiana a abonase, y inclusive usó l’idioma de la mano de Samuel Gradín per megafonía como animación en dalgún partíu.
Fútbol profesional
Estos pasos que se van dando, poco a poco, nel mundu del deporte asturianu nun tienen ecu nos dos clubes principales del país, agora sociedaes anónimes deportives, que sumen ente los dos casi 40.000 abonaos. Nin el Sporting ni l’Uviéu faen xestos al idioma, salvo detalles aisllaos.
Nel casu del equipu xixonés, namái llució mientres un par de temporaes el logu del topónimu tradicional nel pantalón, mientres na camiseta, en mayor tamañu y más visible, diba’l castellanizáu. Pela so parte, l’Uviéu tornó la so web al asturianu, anque non toles noticies se tornen a esti idioma, y too paez indicar que’l patrociniu nuevu del Conceyu d’Uviéu pa la camiseta va llevar namái’l topónimu ‘Oviedo’.
Na imaxe, semeya del Samartín pa esta temporada. Semeya propiedá del EI San Martín.
Adxuntu | Tamañu |
---|---|
Campaña de socios del Ciares | 99.49 KB |
Campaña de socios del Tiuya | 51.37 KB |
Campaña de socios del Círculo | 85.24 KB |
Campaña de socios del Cuenques Mineres | 90.97 KB |