La XDLA esixe midíes a Política Llingüística pa que se cumpla l’usu de la toponimia oficial na RTPA

|

El pocu usu –sobre manera oral– de la toponimia oficial na RTPA lleva a la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) a reclamar a Política Llingüística que tome midíes. El coleutivu unvió cartes a Ana Fueyo y al direutor del ente públicu.

D’esta forma, la XDLA insiste nun asuntu d’especial importancia pa la normalización del idioma pol potencial que tien la Radiotelevisión del Principáu d’Asturies (RTPA) nesti llabor. “Na televisión delles veces úsense les formes oficiales nos lletreros qu’acompañen la información y otres non, y los presentadores poques veces usen oralmente la forma oficial. Na información meteorolóxica, les denominaciones de les capitales de conceyos nun se correspuenden con exactitú coles oficiales y hasta s’usen formes dobles en casos que s’oficializó namás la forma asturiana. Lo mesmo se pue dicir de los demás programes en cuantes al respetu a la llegalidá en materia toponímica”, espliquen, pa depués recordad que “na radio, l’usu de les formes oficiales ye nulu –nun siendo les formes que coinciden, evidentemente–”.

Dada esta situación que dexa en papel moyao’l trabayu de la Xunta de Toponimia, el coleutivu ciudadanu unvió una carta a Antonio Virgili, direutor de la RTPA, pa recorda-y que “la oficialización nel BOPA de les denominaciones de les entidaes de población implica qu’estes s’usen siempre, oralmente y nes rotulaciones, independientemente de la llingua na que se faigan los programes”. Dende la XDLA consideren “inaceptable” que la RTPA nun siga la llegalidá vixente en materia de toponimia “de manera escupulosa” y reclamen que, nel casu de los nomes de llugar que caltienen la so versión en castellanu, casu de Gijón/Xixón o Langreo/Llangréu, s’utilice l’asturiana “atendiendo a un criteriu normalizador básicu”.

No que respeuta a la carta con Fueyo con destinataria, nella demándase qu’intervenga “pa que se tomen les midíes pa que la radiotelevisión pública respete la llegalidá vixente”, a lo que se-y añade que “la sida de la ‘adecuación progresiva’ podría entendese pa la renovación d’un lletreru de carretera pero non pal usu oral o escritu inmediatu”. Por último, el coleutivu cívicu recuerda a la direutora xeneral de Política Llingüística’l so compromisu de poner a andar otra vez la Xunta de Toponimia y pide-y “qu’entaíne col procesu d’oficialización, porque dende’l mes d’agostu del añu pasáu, cola aprobación de la toponimia d’Illas, nun hubo más novedaes nel Conseyu de Gobiernu nesta materia”.

Na semeya, una captura del informativu de la RTPA d'anueche nel que llocutor fala de la detención de "un home en Belmonte" cuando'l topónimu oficial ye Belmonte/Balmonte.

Contador Estadistiques