La tresmisión xeneracional y la responsabilidá individual de los falantes, claves pal futuru del idioma

|

Pilar Fernández, Antón García, Taresa Lorences y David Guardado aldericaron sobre’l futuru de la llingua nun actu de la Fundación Caveda y Nava moderáu por Ramón d’Andrés. Los espertos consideren clave asegurar la tresmisión xeneracional.

‘Aú va la llingua: perspectives pal sieglu XXI’ yera’l títulu de la charra-alderique qu’atraxo na mañana del sábadu a una bona cantidá de públicu al salón d’actos del Muséu de la Sidra, ente’l que s’alcontraba Emilio Ballesteros, alcalde asturianista de Nava; Inaciu Iglesias, ex presidente de la Fundación Caveda y Nava y conceyal de Foro Asturias Ciudadano en Noreña; Elías Carrocera, direutor del muséu navetu; Pepe Monteserín, cronista oficial de Pravia; Carlos Pulgar y Xulio Casado, en representación de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana; y dellos profesores universitarios, ente otros. Amás, tamién acudió al actu entamáu pola fundación que busca algamar un consensu na sociedá asturiana alredor del idioma del país, la direutora xeneral de Política Llingüística, Ana Fueyo, y la conceyala d’Educación, Cultura y Emplegu, María José Rey Canteli, que s’encargaron d’abrir l’eventu con una intervención breve.

Fueyo señaló que “la direutora xeneral de Política Llingüística tea güei equí nun alderique al rodiu de la llingua asturiana nun ye más qu’un exerciciu de responsabilidá”, al entender que “ye la mio función conocer, saber de primer mano y dar fe de los esmolecimientos que la sociedá plantega al rodiu” del idioma, porque “namás asina podemos avanzar”. “Trabayar pol asturianu ye sentilo; ye llevalo dientro”, continuó la responsable política tres allabar la trayeutoria de los cuatros espertos que convidó la Fundación Caveda y Nava, pa finar la so intervernción asegurando que la llingua asturiana “ye un bien qu’enxamás naide nin nada podrá quitanos de les manes, y muncho menos si eses manes tán coyíes unes a otres”. Pela so parte, la edil naveta apuntó que “l’asturianu sigue siendo anguaño, con mayor o menor grau de castellanización, la llingua normal de comunicación de los vecinos de Nava, y ye por ello que la corporación que represento se siente implicada nel problema de la so normalización social y la so sobrevivencia nel futuru”.

Trés hores de debate

Darréu entamó la charra, que s’allargó hasta les casi trés hores col alderique posterior col públicu presente. D’Andrés, presidente de la Fundación Caveda y Nava, esplicó en primer llugar l’oxetivu del debate, que condensó nes entrugues “¿Ónde tamos? ¿En qué puntu nos atopamos? ¿Qué pasa col asturianu nesti momentu? Anguaño. Agora. ¿Qué perspeutives tien l’asturianu nesti sieglu XX?”. “Ente les opiniones y perceiciones qu’ún pue recoyer per ende, les más optimistes dicen que tamos como siempre tuviemos, y les más pesimistes qu’enxamás se vio un momentu más abegosu qu’ésti”, continuó’l profesor universitariu, que repasó los 40 años últimos d’avances del asturianu y fixo referencia al artículu ‘La sociedá ante la llingua: compromisu y futuru’, espublizáu en prensa en payares y robláu por Alfredo Ignacio Álvarez Menéndez, Vital d’Andrés y él mesmu, nel qu’apuntaben la tesis de que “l’asturianu avanzó permuncho nun nivel simbólicu, identitariu, ritual…, pero non tanto nel nivel utilitariu instrumental; el de la llingua como mediu de comunicación usáu cotidianamente”. Tamién señalaben nesi documentu “que la situación actual y el futuru del asturianu deriven directamente d’una actitú xeneral de la sociedá, de los ciudadanos”.

Cola intención de razonar qué ye lo realmente pasa cola llingua, la Fundación Caveda y Nava decidió convidar a cuatro persones “enforma competentes pa falar de toes estes cuestiones, pues a la so formación axunten una contrastada capacidá d’análisis global de la situación llingüística asturiana”, esto ye, Pilar Fernández (profesora), Antón García (escritor y editor), Taresa Lorences (escritora y filóloga) y David Guardado (filólogu), cola intención tamién de dar la pallabra al públicu. Fernández, la primera n’intervenir, fixo una presentación mui teórica cola ayuda d’una proyeición y entrugóse en primer llugar “qué presente tamos faciendo” y “cuáles son les bases que tamos poniendo pa lo que venga depués”. Asina, repasó nueve factores pa la evaluación de la vitalidá d’una llingua, “munchos depositaos sobre les instituciones”, anque la mayor parte tánlo “sobre la ciudadanía”.

No que respeuta a la oficialidá, la profesora señaló que se trata de “una reivindicación irrenunciable polos compromisos llegales y reales que conlleva en dellos campos de l’alministración”. Tamién apeló tamién a la responsabilidá tanto de la comunidá de falantes como la individual de caún, y apuntó la necesidá de “desarrollar una estratexa” pa  nun xenerar frustación; “ye imprescindible definir oxetivos”, añadió.

El problema de la falta d’asociacionismu nel asturianismu

El turnu siguiente foi pa García, que recordó “que l’añu que vien, sobre estes feches más o menos, van cumplise cuarenta años d’eso que venimos llamando el Surdimientu”, un periodu que pue paecer llargo, “pero si pensamos que l’asturianu lleva, como poco, quinientos años caminando nuna direición mui concreta, que ye hacia la desapaición, la sustitución pol castellanu nel territoriu onde se fala, cuarenta años de recuperación ye un tiempu bastante curtiu”. Mirando pal presente, el fundador d’Ediciones Trabe apuntó que “perdemos falantes tradicionales, pero recuperamos conciencia llingüística. La mayor parte de los falantes tradicionales, esa xente de 80 o 90 años que va morriendo, en dalgún momentu de la so vida yá renunció a esa tresmisión xeneracional del asturianu; teníen mui claro qu’ellos falaben n’asturianu pero que los sos fíos teníen que renunciar a falar n’asturianu pa medrar socialmente; y agora ta dándose un casu bien distinto: los sos nietos recuperen la conciencia llingüística, sabiendo pa qué pue servir la llingua asturiana y qué se pue facer con ella. Eso, puesto enriba de la mesa, ye dalgo que nun conocimos na historia d’Asturies nos últimos 500 años”. “Sólamente esti fechu permítenos ser optimistes”, aseguró García, que tamién calificó como ésitu que “en cada familia haya un partidariu del asturianu”.

“Ye difícil saber per ónde va caminar el futuru del asturianu”, continuó l’escritor, que fixo referencia a una intervención del so colega Xandru Fernández nun alderique pasáu, “más lliterariu que llingüísticu”, onde’l de Turón falaba de “la señaldá del PNV” dientro del movimientu asturianista, esto ye, “que lo que nos prestaría realmente sería que n’Asturies hubiera un gobiernu, de cualquier signu, pero una cosa paecida al PNV, que tuviera la idea de sacar p’alantre la llingua asturiana dándose unos plazos y invirtiendo no sé cuántos millones d’euros”. En definitiva, “que’l gobiernu de turnu nos sacara les castañes del fueu, pero’l problema ye que nengún de los partíos políticos lleva eso nel programa eleutoral col que se presenta y nun lo van poner en marcha”, polo qu’opina que’l futuru del asturianu “nun va pasar perhí”, nuna crítica nidia al movimientu.

Al respeuto, García venceya los pasos alantre del asturianu “al trabayu individual” de persones, faciendo mención a los llogros na lliteratura por mor de los escritores; a l’Academia de la Llingua, “que tien muncho tamién de trabayu personal, al igual qu’esi selmanariu que tuvimos unos cuantos años, ‘Les Noticies’”; les editoriales; y inclusive los grupos de música. “Esto permitiónos llegar hasta equí”, afirmó, pa depués considerar que “esa sensación que d’un tiempu a esta parte ta instalándose nuna parte del movimientu asturianista” tien muncho que ver “col cansanciu que se produz neses individualidaes”.  Asina, continuó señalando que “nel asturianismu falta por esperimentar dalgo que sabemos d’otres esperiencies y que permitió crecer a los movimientos sociales” d’otros territorios con llingua propia, como ye “l’asociacionismu”, criticando que nun hubiera agora en macha “nengún proyeutu que pretenda crear un grupu de comunicación n’asturianu” que cubriera’l güecu de ‘Les Noticies’. “Lo más que podemos esperar ye qu’otres individualidaes garren el testigu”, apuntó García, que califica esa ausencia d’asociacionismu como “gran problema” del asturianismu anguaño.

Otru asuntu que considera importante’l de Tuña pa esplicar la situación actual del idioma ye que, “pese a que consiguimos poner en cada familia un asturianista, lo que nun consiguimos foi esplicar a eses families pa qué pue sirvir l’asturianu y por qué tienen qu’utilizalo. L’asturianismu tendió muncho a zarrase en sí mesmu”, en llugar de dir a onde ta la xente que nun piensa igual a “esplica-y cuála ye la nuesa posición”, poniendo como exemplu’l Día d’Asturies, cuando la población celebra la xornada nun sitiu “comiendo la empanada y sintiendo la gaita”, y los partíos asturianistes “n’otru, onde nun hai naide”. “Hai que dir a la xente y nun esperar a que la xente venga a nosotros”, finó García.

L’usu del idioma

Lorences, pela so parte, buscó na so intervención “cuestionar dalgunes formulaciones de tipu xeneral asumíes pol movimientu de reivindicación llingüística”, respondiendo a la entruga plantegada nel entamu sobre qué asocede col idioma. Asina, frente a la frase tan repetida como que “l’asturianu ta desaniciándose o a pique d’ello” o la de “los asturianos falen asturianu o castellanu”, contrapuso seis afirmaciones qu’argumentó posteriormente: “l’asturianu nun ta muertu y sigue tresmitiéndose; nos intercambios comunicativos de la mayor parte de la población rural y urbana predomina l’asturianu; l’asturianu nos últimos año ta ocupando ámbitos públicos de los qu’antes taba escluyíu o nun yera tan visible; los falantes nun lo son d’asturianu o de castellanu, la mayoría pasa con facilidá d’una llingua a otra en función de factores individuales y contestuales; les llingües pures namás esisten nel planu de la virtualidá; y la mirada filolóxica tiende a contemplar la realidá dende la consideración de les llingües como sistemes, dexando a un llau la complexidá de la fala”.

Darréu, la filóloga foi esplicando, al traviés de delles cites y d’exemplos reales, caún d’estos puntos. Asina, llamó l’atención de los presentes les trescripciones de grabaciones de conversaciones feches nel ámbitu públicu n’Uviéu, ensin conocimientu de los interlocutores, onde se pue ver un usu importante del idioma, asina como l’emplegu de espresiones asturianes por parte de la mocedá nel ámbitu coloquial, esto ye, una desinhibición a la hora de falar asturianu que, según comentó, “hai 30 años nun pasaba”. Respeuto a esto último, Lorences especificó qu’esta situación se pue deber a dalgo que supera lo llocal y que tamién se da col castellanu: “la coloquialización de la llingua”.

La postura defendida por Lorences nun foi apoyada por Guardado, “non porque nun tea d’alcuerdu colo que diz, porque lo que diz ye verdá, pero la televisión y la escuela, ¿en qué idioma ye?, entrugóse”. “Nel sieglu XXI, nuna situación con escolarización obligatoria, con medios de comunicación marcando tolos patrones llingüísticos… Con tola razón que tien Taresa no que diz y que too tien munchísmos matices, pero cualquier persona que viva n’Asturies sabe que l’asturianu cada día se fala menos; vémoslo en casa, na familia, nos pueblos… Ye una evidencia radical. Y cuando Canella lo dicía –en referencia a una cita reseñada por Lorences na so intervención– tamién yera verdá, porque, como comentó Antón García, esti procesu lleva quinientos años”, apuntó’l filólogu y direutor actual de Comunidá y Usuarios de Prensa Ibérica Ibérica Digital, que continuó afirmando que “agora mesmo tamos nun momentu clave y perimportante, porque tamos nuna situación de sustitución llingüística. O se faen coses agora o vamos dir a peor”.

Guardado reivindicó “una llingua como les demás, non una situación dialeutal estándar que se da en cualquier llingua”, y afirmó que “la conciencia de los falantes” ye lo más importante “nun procesu de recuperación llingüística”. D’igual forma, calificó de “casi un milagru” el tar falando anguaño n’Asturies d’esto, sobre manera depués de nun contar con un procesu de recuperación nel sieglu XIX, como asocedió n’otros países con llingua propia, al igual del fechu de qu’esti procesu entamara nos años 70 “por xente que tenía mui pocos referentes históricos”.

Llealtá llingüística

Sobre’l llugar hacia ónde va l’asturianu, el filólogu destacó como necesario “llealtá llinguística”: la esistencia d’una comunidá de falantes que sepan y sían conscientes de que falen una llingua distinta a otra, anque tea amestada; de que la llingua ta nun procesu de posibles sustitución; y qu’esa situación provoque una reaición defensiva y un intentu de caltener esa llingua. “Cualquier procesu de revitalización básase de la llealtá llingüística, sobre manera de la xente que lo tien como propio. Por eso ye tan importante la tresmisión xeneracional y qu’esista non sólo una conciencia de que l’asturianu ta mui bien, sinón xente que sía consciente de que son ellos los que falen asturianu y que tienen que protexer esi patrimoniu porque ye propio”, añadió Guardado, que tamién allertó “del nivel de castellanización tan brutal qu’hai ente los neños y les neñes”, una de les razones que-y llevó a impulsar xunto con otros padres el coleutivu ‘Reciella. Families pol asturianu”. Los medios de comunicación, que marquen agora l’estándar llingüísticu, y la educación en castellanu son los motivos principales de que se dea esta situación.

Por último, respeuto al movimientu asturianista, demandó organización, cohesión y un diálogu permanente cola sociedá, trantando de convencer a la población de “qu’esto del asturianu ye una cosa útil y bona pa tol mundu, y qu’una Asturies cola llingua asturiana normalizada y revitalizada sería meyor. Yo creo qu’esa ye la única forma de que’l procesu tenga ésitu”.

L’exemplu del hebréu, la gaita o la sidra

Tres la intervención de los cuatro espertos, delles persones presentes ente’l públicu quixeron dar la so opinión, aportando llinies y idees nueves, que se centraron na responsabilidá individual de los falantes pa col idioma pa poner bases pal so futuru y na importancia de la tresmisión xeneracional. Asina, punxéronse dellos exemplos, dalgunos llonxanos como’l del hebréu, que llevantó opiniones dispares, y otros más cercanos como’l de la gaita y el de la sidra.

Tamién hubo crítiques al papel de la clase política, “que busca esterminar la llingua nel menor plazo posible”, pa lo que se punxo l’exemplu de Radio Sele y el robu que sufrió de la llicencia comercial por parte del Gobiernu de Vicente Álvarez Areces. “Tratar de cargar toles responsabilidaes na sociedá ye delirante”, señaló Xulio Casado dende’l públicu. Alredor de les 14 hores, tres hora y media d’intervenciones y cerca d’ochenta minutos d’alderique productivu, D’Andrés tuvo que poner final a un actu “que non buscaba atopar soluciones máxiques, sinón suscitar debate y recalentar idees”. Un oxetivu que se cumplió’l sábadu en Nava.

Na semeya, Guardado, García, D'Andrés, Fernández y Lorences.

 

Contador Estadistiques