El 29 de xunetu refugaba una moción presentada pol PP y el PSOE pa que tola toponimia del Sotu’l Barcu sía billingüe, dalgo qu’imposibilita la llei, y llueu convocaba un Plenu estraodinariu pa tornar a presentala por amenaces y presiones que denunció l'alcalde Jaime Menéndez Corrales. CISB, con mayoría absoluta, votó agora por recuperar los topónimos castellanizaos yá derogaos.
En payares del 2017, siguiendo’l trámite habitual que necesita’l preste del Plenu municipal, Sotu’l Barcu recuperaba la so toponimia tradicional. ‘San Juan de la Arena’, por exemplu, pasaba a ser oficialmente L’Arena, un cambiu qu’un grupu de vecinos nun aceptó, entamando una recoyida de firmes.
Esta oposición, sicasí, tomó agora niveles nunca vistos, con presiones y amanaces al alcalde y a la so familia por parte de dellos individuos, como confesó’l primer edil. Una situación que provocó que, llueu de refugar nel Plenu de xunetu una moción del PP y del PSOE pa que tolos topónimos de Sotu’l Barcu sían billingües, esto ye, recuperar los castellanizaos yá derogaos, la Candidatura Independiente Concejo de Soto del Barco (CISB) tornara a llevala a votación nun Plenu estraordinariu celebráu esta mañana.
La moción aprobóse agora colos votos a favor del partíu del gobiernu municipal y del PP, cola astención del PSOE. Sicasí, va tener poco percorríu yá que la llei namái permite la denominación billingüe en casos esceicionales, como foi’l casu de Xixón, Llangréu o Uviéu.
L’exemplu últimu d’una situación asemeyada foi’l de Valdés, conceyu que pidió una revisión del decretu toponímicu pa que dalgunos de los topónimos aprobaos pol propiu Plenu poco enantes recuparan el nome de llugar castellanizáu y adoptaran forma billingüe. Namái se permitió con Ḷḷuarca, que pasó a ser oficialmente Luarca/Ḷḷuarca.
Na imaxe, L'Arena dende Fontebona. Semeya obra d'Omarete baxo llicencia CC BY-SA 4.0.