El 'Llazarín de Tormes' va presentase na Selmana de les Lletres Asturianes

|

Pablo Suárez García ye'l responsable de la torna al asturianu del clásicu castellanu.

La Editorial Laria sigue asina cola so apuesta pola traducción d'obres a la llingua asturiana tres l'ésitu de la espublización nel 2015 de les dos partes del Quixote, trabayu tamién del filólogu y investigador d'Udrión. Nesta ocasión trátase del 'Llazarín de Tormes', una novela más curtia, anque tamién de gran relevancia na lliteratura universal, que tien el nome orixinal de 'La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades' y del que se desconoz al so autor, siendo les ediciones más antigües que se conserven del 1554.

L'actu de presentación del llibru va celebrase'l miércoles 3 de mayu, en plena Selmana de les Lletres Asturianes, nun actu que va tener llugar nel Real Institutu d'Estudios Asturianos (RIDEA) a les 19.30 hores. Suárez García va tar acompañáu nel eventu pol conseyeru d'Educación y Cultura, Genaro Alonso; la presidenta de l'Academia de la Llingua Asturiana, Ana María Cano; l'editor Juan Carrio; el prologuista del llibru, Xuan Xosé Sánchez Vicente; y la escritora Vanessa Gutiérrez.

 

Contador Estadistiques