'El Gobiernu d'Asturies premia'l despreciu al asturianu de la dirección de la RTPA', según la XDLA

|
'El Gobiernu d'Asturies premia'l despreciu al asturianu de la dirección de la RTPA', según la XDLA

Según la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) la presencia del asturianu na radiotelevisión pública ta en condiciones peores qu'en Gobiernos socialistes anteriores contrarios a la oficialidá; agora namás se faen coses n'asturianu si les paga Cultura.

La XDLA denuncia qu'el director actual de RTPA, Francisco Orejas, y tol so equipu, son obstáculos pa la presencia normal del asturianu nel ente públicu.

Nel so comunicáu destaquen que RTPA lleva nos últimos trés años ensin gastar un euru en producir conteníos n'asturianu a pesar de los 23 millones d'euros que tien de presupuestu y qu'anguaño recibiría 200.000 euros más de Política Llingüística  y que "según diz l'Estatutu, la Llei d'Usu y la so llei de creación, tien que ser una ferramienta p'ayudar a normalizar l'asturianu y el gallego-asturianu".

Cola puesta en marcha de la convocatoria estraordinaria pola crisis de la Covid-19 pa producir conteníos n'asturianu y gallego-asturianu creen dende la XDLA que l'Executivu actúa como si RTPA nun tuviera que cumplir l'oxetivu de normalizar el asturianu, sinón que, tolo más, hai que dar unes perres a costafecha a una cadena pública pa qu'emita n'asturianu.

Consideren que la dirección de Francisco Orejas niégase a cumplir cola llexislación vixente y el Gobiernu asturianu acepta siguir asina, dando por fechu que TPA y RPA son cadenes en castellanu y que pa facer daqué n'asturianu hai que poner dineru dende fuera. La XDLA quier recordar qu’ensin el papel activu de la RTPA ye imposible "salvar l’asturianu" y, muncho menos, eso que tanto repiten de “recuperar l'arguyu de ser asturianu”.

Serviciu Asturianu de Doblaxe y Traducción

Pa da-y sentíu a estos 200.000 euros, la XDLA pide a la Conseyería de Cultura que firme un conveniu de collaboración cola RTPA pa la creación del Serviciu Asturianu de Doblaxe y Traducción, una entidá financiada al 50 % pola Conseyería y por RTPA que sería la encargada de coordinar los doblaxes y subtitulaos y supervisar los trabayos –de los que se van encargar empreses privaes-, amás d’avalar el modelu llingüísticu de los mesmos –que tien que cuidase con tol procuru y nun dexase, como hasta agora, a los deleres de cada empresa-. Hasta'l momentu, en más de diez años, la cadena pública asturiana namás emitió siete películes doblaes al nuestru idioma, dexando de llau la importancia del doblaxe pa la normalización y normativización d'una llingua y los puestos de trabayu que xeneraría una industria dedicada a esos menesteres, amás del subtituláu nuna sociedá como l'asturiana ensin alfabetizar na so llingua.

Dende la XDLA consideren que to parez indicar que la situación nun ta cambiando: "nada se sabe de más doblaxes y vemos cómo la TPA namás qu'estrena programes nuevos en castellanu, afondando na so política de marxinación hacia'l patrimoniu llingüísticu d'esta tierra".

Contador Estadistiques