Los únicos nomes oficiales en 73 de los 78 conceyos del país son los tradicionales, pero Demarcación de Carreteres del Estáu sigue incumpliendo la llegalidá al usar topónimos yá derogaos en cartelos d’instalación nuevos. Énte una quexa por facelo recién n’El Berrón l’argumentu espuestu ye que namái’l castellanu ye oficial n’Asturies.
Los puestos nesta población, nuna rotonda de la N-634, dexen ver ‘Pola de Siero’ y ‘Oviedo’ en cuenta de les formes oficializaes por Gobiernu, La Pola Siero y Oviedo/Uviéu, úniques llegalmente válides. Una situación que motivó una quexa’l mes pasáu d’Iniciativa pol Asturianu énte la Demarcación de Carreteres del Estáu.
La respuesta nun dexa de sorprender: “En comunidades autónomas que tuvieran como único idioma oficial el español, los nombres propios de las poblaciones se escribirán únicamente en español”. Nesi sen, la organización que trabaya pa la normalización del idioma “recuerda que la recuperación de la toponimia tradicional ye un procesu independiente y nun tien que ver cola oficialidá del asturianu y del gallego-asturianu” y anuncia que va facer llegar “esta respuesta al propiu Gobiernu d’Asturies y a la Delegación del Gobiernu”.
“La falta d’oficialidá de la llingua asturiana, incluso cuntando con una llei que de manera específica recueye claramente cómo tienen que tar escritos los topónimos, nun puede ser un argumentu pa escaecer l’asturianu y la toponimia oficial”, espresa Iniciativa pol Asturianu.