Dos profesores catalanes editen una axenda solidaria en llingua asturiana pa maestros

Anna Palencia y Carlota Hernández entamen esti proyeutu —que va destinar parte de los sos beneficios a Save the Children— pa facilitar el día a día a los maestros. Tres una primer esperiencia, y pola demanda esistente, faen una versión n'asturianu.

Nun yera pol GPS

Nun yera pol GPS

'Arriondas' apaez nos GPS, al igual que 'Les Arriondes'. La so supuesta ausencia nestos dispositivos yera ún de les escuses daes pa recuperar el topónimu castellanu.

Qu'a los turistes se-yos toma por fatos en munchos sitios ye dalgo bien sabío, pero los visitantes que vienen a Asturies nun suelen entrar nesi perfil de viaxeru desinformáu más pendiente de la comedia o'l chiringuitu que del entornu. Por eso dende un primer momentu l'argumentu de les confusiones que la forma tradicional 'Les Arriondes', oficial dende'l 2009, produz ente los turistes nun se sostién per nengún llau.

"Ye'l principiu de la normalización llingüística n'Uviéu", afirma Álvarez López

Izquierda Xunida (IX) va presentar a los sos socios de gobiernu n'Uviéu una serie de midíes pa potenciar l'usu del asturianu nel conceyu. "Ye'l principiu de la normalización llingüística n'Uviéu", afirma Iván Álvarez López, conceyal d'Interior.

Ye tiempu d'Antroxu

¿Por qué nestes feches necesitamos ponenos tres d'una mazcara?

Parres: un pasu atrás nuevu na recuperación llingüística

Parres: un pasu atrás nuevu na recuperación llingüística

Una propuesta de Foro pa recuperar el topónimu castellanu 'Arriondas' sal alantre col apoyu d'IX, PSOE y PP. La escusa pa esti pasu atrás nuevu na recuperación toponímica ye la confusión que l'usu de 'Les Arriondes' lleva supuestamente ente los turistes.

El volume VI del 'Atlas Sonoru de la Llingua Asturiana' ve la lluz

Ta dedicáu al gallego-asturiano y incorpora 32 documentos nuevos al trabayu.

Les grabaciones fixéronles Jesús Suárez López y Xosé Miguel Suárez Fernández 'Tapia' ente los años 1996 y 2012, y recueyen testimonios orales diferentes: lleendes, cuentos populares, cantares, ensalmos, conxuros y otros rellatos narraos por falantes naturales d'Ibias, Ayande, Grandas de Salime, Santalla d’Ozcos, Samartín d’Ozcos, Pezós, Eilao, Bual, Taramunde, San Tiso d’Abres, A Veiga, Castripol, Tapia, El Franco y Navia.

Les Comadres abre l’Antroxu asturianu modernu

Asturies va vivir dende esta nueche cinco díes de folixa, mázcares y gastronomía. Llega l’Antroxu, festividá asturiana que nel pasáu entamaba col solsticiu d’iviernu y qu’agora, tres la recuperación acontecida col fin del franquismu, resúmese a les xornaes previes al Miércoles de Ceniza.

Podemos supera al PSOE n'intención de votu y el PP repetiría resultáu

El Barómetru de xineru del CIS sitúa a Podemos y les sos confluencies en Galicia, Catalunya y la Comunitat Valenciana como principal partíu de la oposición, superando al PSOE. Los resultaos nunes eleiciones anticipaes seríen asemeyaos a los del 20-A.

Avilés corrixe unos cartelos..., pero dexa'l nome castellanu

La empresa que los instaló punxo 'Llanares Viejo' y 'Aguera' y al sustituyilos siguió ensin emplegar la toponimia oficial.

El Conceyu d'Avilés reclamó a los responsables de la so instalación la igua del error, pero non'l cumplimientu de la llegalidá. Asina, nos cartelos que sustituyen a los colocaos el mes pasáu colos nomes enquivocaos apaecen agora 'Llaranes Viejo' y 'La Reguera', amás de 'Camino de San Lorenzo' y 'La Niñadas', términos toos castellanos, en cuenta de 'Les Niñades', topónimu oficializáu, o 'Llaranes Vieyu'.

Pages