"Apunté unes poques", dixo al ser entrugáu por Marcelino Marcos sobre qué pallabres desconocía, "como 'algamar', 'afayadizu...".
"Hai pallabres que nun entendí", treslladó Ignacio Blanco, diputáu de VOX, al presidente de la Xunta Xeneral depués de la intervención de Berta Piñán n'asturianu pa responder a la interpelación del so grupu parllamentariu al Conseyu de Gobiernu sobre la política llingüística, con especial referencia a la oficialidá, que demandó que se repitiera "n'español". "Nun me permite comprender integramente la intervención de la conseyera", aseguró.
"Diz qu'hai dalgunes pallabres que nun entendió. Indique pa que la presidencia pueda valorar si'l debate pue sustanciase d'una manera afayadiza", respondió, en castellanu, Marcos, a lo que señaló Blanco que "apunté unes poques, porque yá arrancó con pallabres que nun entendía. Nun me dio tiempu a apuntales toes, pero mencionó 'argamar' (sic), 'afayaízu' y otres cuantes que yo nun entiendo, y tampoco nun vengo equí al Parllamentu pa que me dean una clase de llingua".
Precisamente 'afayadizu' foi una pallabra que yá dixo desconocer, con montera picona puesta nun Plenu de la Xunta Xeneral, el 23 d'ochobre del 2019 faciendo referencia a una intervención el día previu de Rafael Palacios, diputáu de Podemos, xunto cola pallabra 'menorgar'. Dos años más tarde, el diputáu de VOX sigue ensin saber qué signfica 'afayadizu'.
Esplicación de Piñán
"'Algamar', alcanzar. 'Afayadizu', conveniente", entamó la réplica Piñán. Una esplicación pa que, esta vegada sí, Blanco quede col significáu d'esta pallabra.