"Cola entrada na UE de Rumanía y de Bulgaria, les llingües d'estos dos estaos, rumanu y búlgaru, pasen a ser oficiales en territoriu de la Unión. Xunto con elles, el 1 de xineru del 2007 foi tamién la fecha en que'l gaélicu, llingua tradicional d'Irlanda, pasó a convertise na llingua oficial númberu 23 de la UE.
Irlanda refugare nel añu 1971, con motivu de la so entrada na UE, el reconocimientu oficial de la so llingua tradicional, conformándose col inglés, idioma mayoritariu na república. A lo llargo de tou esti tiempu, los movimientos de defensa del gaélicu, idioma qu'emplega un 10% de los 4 millones d'habitantes que tien Irlanda, entamaron una campaña al favor d'esta llingua baxo'l nome de ""Stádas"" (estatutu). La campaña llegó al so cume nel añu 2004, cuando, con motivu de la presidencia irlandesa de la UE, una manifestación masiva tomó Dublín pidiendo'l reconocimientu del gaélicu.
La oficialidá del gaélicu nun va ser plena, y asina, anque se supón que tolos trataos de la UE han traducise a esta llingua, la derogación de parte de la propuesta, va suponer que, na práctica namás la parte ""clave"" de la llexislación comunitaria va tornase a esta llingua. Los eurodiputaos irlandeses van poder mandase del gaélicu nes sos intervenciones.
La situación del gaélicu n'Irlanda ta estrada de contradicciones. Con ser ún de los elementos clave de la so identidá nacional, el gaélicu lleva perdiendo falantes dende va sieglos nun procesu que la independencia del Reinu Uníu llograda nel sieglu XX nun llogró entornar, enfrentándose munches vegaes los movimientos de defensa del gaélicu cola falta de compromisu col idioma del gobiernu de Dublin. El gaélicu cuenta con una emisora de radio, Radio na Gaeltachta y cola canal de TV Teilefís na Gaeilge, qu'echaron a andar nos años 70 y 90 respectivamente. Esiste tamién dende l'añu 1973 una rede d'escueles n'irlandes, Gaelscoileanna."