"La idea d'esparder un sentimientu d'identidá llingüística común ente tolos territorios del ""dominiu llingüísticu ástur""; Asturies, Lleón, Zamora y Miranda del Douru, foi bien recibida por tolos participantes nel alderique 'La llingua nes tierres ástures: propuestes de collaboración', col qu'acabó el I Conceyu Internacional de la Llingua Asturiana.
Como ponentes, tomaron parte'l periodista lleonés Emilio Gancedo, el zamoranu Alfredo Hernández, miembru de l'asociación cultural zamorana furmientu, que trabaya pola recuperación de les llingües tradicionales d'aquella provincia lleonesa, l'investigador de Miranda do Douro Antonio Bárbolo, y el miembru de l'Academia de la Llingua Asturiana, Xosé Antón González Riaño.
Esti últimu pronuncióse a favor de crear un marcu de collaboración llingüísticu ente estos territorios partiendo de tres condiciones: que seya un de los territorios el que tome la iniciativa, que nun haya una inxerencia d'un territoriu n'otru, teniendo en cuenta que se trata d'autonomíes o estaos diferentes, y que se tenga en cuenta la realidá llingüística de cada zona.
Partiendo d'esta base, la mayor parte de los qu'intervinieron, tanto dende la mesa de ponentes, como dende'l públicu, mostráronse a favor de dar puxu a la posibilidá de crear una identidá llingüística común, dades les munches coincidencies que se dan ente les fales utilizaes al norte y al sur del cordal cantábricu.
Nesti sen, Riaño apostó por qu'Asturies, por ser na que mayor presencia tien la llingua, tanto por población como por númberu de falantes, seya la que tome la iniciativa, y hasta vio con bonos güeyos la posibilidá de que na Academia entren representantes de los otros tres territorios. Dende los asistentes, Ana Cano, presidenta de l'Academia de la Llingua, mostróse favorable al desarrollu d'iniciatives culturales, pero sin pronunciamientos oficiales dende la presidencia de l'Academia, dao que, según recordó, la última vez que dixo que la gramática asturiana yera flexible pa coles formes del llionés recibió abondes crítiques de medios de comunicación d'aquel territoriu.
Pela so parte, el tamién académicu Xosé Antón García Arias, propunxo la idea d'afitar el términu 'ástur' pa designar la identidá llingüística común d'estos territorios, pero fizo un llamáu a la xente pa ""ser realistes"", porque ""nun se pue pretender que los mirandeses se sientan asturianos, nin los asturianos lleoneses"".
SITUACIÓN EN LLEÓN, ZAMORA Y MIRANDA
La situación de la llingua tradicional en Lleón, Zamora y Miranda presenta realidaes bien distintes, anque toes col denominador común de la perda de falantes. Emilio Gancedo calculó qu'en Lleón hai unos 50.000 falantes de llionés, el 10% de la población, y afirmó que la llingua ye visible, y apreciada y conocida pola población. Amás, señaló qu'en 25 colexos de la provincia s'estudia llionés nesti momentu.
Pela so parte, Alfredo Hernández afirmó que'l llionés de Zamora ta a un tris de desapaecer, puesto que calcula los falantes en menos d'un 1%. En Miranda do Douro la situación ye diferente, puesto que la llingua ye oficial dende 1999. Sin embargu, Bárbolo esplicó que, pese a haber munchos escritores, munches actividaes culturales, abonda utilización n'Internet, y hasta un grupu de rock, 'Pica Tumilho', fálase menos de lo que se debería na cai. Cálculense unos 15.000 falantes d'esta llingua.
Los tres mostráronse a favor d'establecer rellaciones cola Academia de la Llingua pa organizar actos comunes, especialmente de carácter cultural, y dir asina creando venceyamientos llingüísticos ente los cuatro territorios."