Espresión de fechos posibles o inseguros (y II)

Bilordios Filolóxicos, por Ramón d'Andrés

Espresión de fechos posibles o inseguros (y II)

Un fechu pasáu, presente o futuru podemos velu como daqué posible, incierto o dudoso. Pa espresalo, tenemos a la nuestra disposición una serie de ferramientes llingüístiques que vamos ver darréu.

deber N'asturianu, el verbu "deber" nun espresa obligación, sinón probabilidá. Con él fórmase la perífrasis de duda "deber + infinitivu". Exemplos: Pedro debió falar col alcalde; Esa revista debe salir los vienres; Mañana debe llover. L'usu de dalgún alverbiu específicu pue afitar esi conteníu de duda: Pedro debió falar quiciabes col alcalde.

Futuru y potencial El tiempu verbal llamáu "futuru" siempre espresa posibilidá, dacuando mesmamente con esclusividá. Lo mesmo val pal futuru nel pasáu, llamáu "potencial" (o "condicional"). Exemplos: Pedro falaría col alcalde; Esa revista saldrá los vienres; Mañana lloverá. La posibilidá pue reforzase con espresiones específiques: Pedro falaría col alcalde, quiciabes; Esa revista saldrá los vienres, al meyor.

pue que, pue ser que Ún de los valores del verbu "poder" ye'l referíu a una posibilidá; nesos casos depende d'él una oración subordinada en suxuntivu. Exemplos: Pedro pue que falara col alcalde; Esa revista pue que salga los vienres; Pue que mañana vaya llover o Pue que mañana llueva. Pue usase tamién "pue ser que" como construcción principal: Pedro pue ser que falara col alcalde; Esa revista pue ser que salga los vienres; Pue ser que mañana vaya llover o llueva.

pueque Magar que provién de la espresión anterior, tien característiques diferentes: a) Ye un alverbiu que funciona como palabra inxebrable y unitaria; b) Tien allugamientu llibre dientro la oración, apaeciendo mesmamente al final; c) El verbu pue dir n'indicativu. Exemplos: Pedro faló, pueque, col alcalde o bien Pedro faló col alcalde, pueque; Esa revista sal, pueque, los vienres o bien Esa revista sal los vienres, pueque; Mañana va llover, pueque.

nun sé si (y espresiones asemeyaes) La duda podemos espresala usando un verbu principal con fuerte conteníu d'inseguranza, dependiendo d'él una subordinada precedida de "si". La idea de posibilidá podemos reforzala con una dixuntiva negativa: Nun sé si Pedro faló (o non) col alcalde; A saber si esa revista sal (o nun sal) los vienres; Quién sabe si mañana va llover (o non).

nun sé queNesti casu la subordinada encabézase con "que", y el verbu subordináu va en suxuntivu: Nun sé que Pedro falara; Nun sé qu'esa revista salga los vienres; Nun sé que mañana vaya llover.

paezme que, cuido que, creyo que, albidro que Toes estes espresiones introducen una visión suxetiva d'inseguranza sobre un fechu. Exemplos: Paezme que Pedro faló col alcalde; Cuido qu'esa revista sal los vienres; Creyo que mañana lloverá; Albidro que mañana va llover.

pémeque Provién orixinariamente de la secuencia "paezme que", pero atópase yá soldada como un alverbiu inxebrable y unitariu, col significáu de 'quiciabes' y con llibertá d'allugase llibremente na oración, mesmamente al final. Exemplos: Pedro faló col alcalde, pémeque; Esa revista, pémeque, sal los vienres; Mañana lloverá, pémeque.

de xuru, seguramente, seguro Estes espresiones alverbiales espresen, de mano, seguranza, y non incertidume: Pedro faló col alcalde de xuru 'ye cierto que Pedro fizo eso'. Agora bien, acordies col contestu, puen llegar a espresar tolo contrario, ye dicir, inseguranza. Trátase d'un casu d'esviación paradóxica del significáu primariu. Exemplos: Pedro de xuru que faló col alcalde (pero nun lo sabemos); Esa revista seguro que sal los vienres (pero habrá qu'entrugar, porque nun lo sabemos); Mañana seguramente llueve (pero quién sabe)
 

Contador Estadistiques