Polémica xudicial pol primer divorciu n’asturianu

Tres de les declaraciones del Xuez de Familia de Xixón a la prensa, nes qu'afirmaba qu'elli nun almitiere solicitú de divorciu denguna n'asturianu, l'abogáu Santiago León declaró a Asturies.com que'l xuez sí almitió la copia n'asturianu del testu cola solicitú de divorciu como una más de les prebes del procesu xudicial de separación matrimonial.

Dempués de conocese qu'un abogáu de Xixón presentare énte'l xuez de familia d'esta ciudá una solicitú de divorciu n'asturianu y qu'esti l'aceptare ensin mayor problema, el maxistráu declaró que les afirmaciones del abogáu yeren mentira dafechu y qu'elli nunca nun diba aceptar documentación nun idioma que nun yera oficial, porque facelo sedría, cenciellamente "illegal". Inda más, Ángel Luis Campo Izquierdo acusó a León Escobedo d'actuar a mala fé declarando que-y aceptare aquellos documentos y, yá nuna perspectiva más xeneral sobre la cuestión llingüística, esplicó que-y preocupaba que'l día de mañana pudieren "obligar" al so fíu "a estudiar bable".

Asturies.com faló col abogáu Santiago León, que declaró que lo que diz el xuez nun ye cierto, en cuantes que, xunta coles copies de la declaración d'alcuerdu de separación en castellanu elli axuntó otra n'asturianu que'l xuez nun refugó. León declaró que-y fizo "muncha ilusión" cuando se-y presentó la ocasión de poder presentar documentación n'asturianu nun xuiciu y dio anuncia de qu'elli cuenta con siguir faciéndolo, siempre qu'ello seya posible, pa favorecer la normalización del idioma. León declaró que, "lo mesmo que cuando-y toca nun xuiciu en Cataluña o Galicia ver documentación neses llingües, ye normal que n'Asturies se faiga otru tanto". Respective a les declaraciones de Campo Izquierdo, León mostróse sorprendíu y declaró qu'ente ellos dos "nun hai nada personal", pero reservóse'l derechu a actuar llegalmente en casu d'entender que'l xuez lu calumniare coles sos declaraciones.

Contador Estadistiques