Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana

Tema V: Los pronomes personales átonos

. . complementu direutu complementu indireutu
. 1ª persona me
singular 2ª persona te
. 3ª persona m. lu
f. la
n. lo
.-y
. 1ª persona nos-mos
plural 2ª persona vos
. 3ª persona m. los
f. les
-yos (-ys)
. Reflexivu se

Una de les característiques más definitories de la llingua asturiana ye l'asitiamientu de los pronomes átonos. Ésta ye mui asemeyada a la de la llingua gallega o potuguesa y estrémase abondo de la castellana.

La so colocación más común ye tres del verbu col que van (postpuestos):

Exemplos:

Pronomes de complementu directu (lu, la, los, les, lo):

Comiólu (lo comió)

Tienles en casa (las tiene en casa)

Tráxolos pela nueche (los trajo por la noche)


Pronomes de complementu inderectu -y, -yos (le, les en castellanu):

Tráxo-y los llibros pela nueche (le trajo los libros por la noche)

Tráxo-yos los llibros pela nueche (les trajo los libros por la noche)


N'asturianu los pronomes átonos nun pueden dir aniciando frase. Nun son correctes les frases del tipu:

*Me lo dixisti

*¿Te lo dixo?

*-Y lo dices mañana.

 

Escepciones

La posición normal n'asturianu ye, como diximos enantes, postpuesta pero hai delles circunstancies que faen que los pronomes pasen a asitiase delantre del verbu (proclisis):

Negación

Cuando la negación forma grupu fónicu col restu de la frase pasa'l pronome delantre del verbu:

Asina dicimos Dixístimelo (me lo dijiste) pero Nun me lo dixisti

*Nun dixístimelo sedría una frase mal fecha n'asturianu.

Interrogatives y esclamatives

Nes frases interrogatives y esclamatives con relativos tónicos (con acentu) (quién, cuándo, cómo, cuántu, qué...)

Exemplos:

¿Quién lo dixo?

¿Cuándo lo dixo?

¿Cómo lo dixo?

¿Qué-yos dixo? (¿Qué les dijo?)

Oraciones subordinaes

L'asturianu valse de la proclisis (l'asitiamientu de los pronomes delantre del verbu) pa sorrayar la subordinación:

Una frase como:

Féxo-y la comida (Le hizo la comida)

Al tar subordinada a otra cambia l'asitiamientu de los pronomes:

Diz que-y fexo la comida (Dice que le hizo la comida)

Esti procesu dase en toles subordinaes:

Sustantives:

Dixo que-y lo traxeren (Dijo que se lo trajeran)

*Dixo que traxéren-ylo ye una frase mal fecha.

Axetives o de relativu:

Ye la moza que-y lo traxo (Es la chica que se lo trajo)

Non *Ye la moza que tráxo-ylo ye una frase mal fecha.

Alverbiales:

Dá-ylo cuando lu veas. (Dáselo cuando lo veas)

Non *Dá-ylo cuando véaslu

Si te lo faen, dí-yoslo. (Si te lo hacen díselo)

Non *Si faéntelo...

Anque-yos lo faigas nun-yos val. (Aunque se lo hagas no les vale)

Non *Anque faigas-yoslo...ye una frase mal fecha.

Atención a la coordinación

La coordinación fai obligada la postposición de los pronomes átonos (los pronomes pasen tres del verbu)

Exemplos:

Mercólu y vendiólu (lo compró y lo vendió)

*Mercólu y lu vendió ye una frase mal fecha

Exercicios

Pon n'asturianu estes frases castellanes. Nun da más si nun sabes delles pallabres. Lo importante ye l'asitiamientu de los pronomes átonos

Quiere que le dejes probar eso tan sabroso


 

Si las ves me avisas


 

Me mandó que le regare las plantas


 

Lo bebió rápido porque tenía mucha sed


 

¿Qué si come patatas?, las come y las cena todos los días


 

¿Qué le has traido?


 

Los atan y los desatan sin problema ninguno


 

¿Qué les vendieron?


 

No le dijimos nada que tú no le dijeras antes


 

El maiz lo tiene guardado en el hórreo


 

Lo llevaron en coche a Xixón


 

Comentó que lo llevaron en coche a Xixón


 

Las invitaciones las guardó en el cajón de la mesita


 

Sustitui la parte sorrayada por un pronome:

Lleí aquella novela


 

Tiré l’agua perriba


 

Nun comenté nada a tos pas


 

Compramos les mazanes


 

El llobu afogó al ciervu


 

Al fin vieron la película


 

Dixi a Nora que sí


 

Perdí les maletes


 

 

 

 

Y YÁ QUE TAMOS

 

La producción gallega ‘Os Bolechas’ tornóse al asturianu pa emitise en TPA, en concreto la primer temporada, col nome ‘Los Bolechas’. El so visionáu d’esta serie infantil permite averase al idioma de forma prestosa a persones que nun tengan munchu dominiu del idioma.

 

Refrán

Al avarientu y al probe, nun hai migaya que-yos sobre (Al avaricioso y al pobre, no hay migaja que les sobre).

 

Bilordiu

Estos dos artículos afonden, con esplicación y exemplos, sobre l’allugamientu de pronomes n’asturianu: testu 1 y testu 2.

 

 

Escritor

Nel 1901 editóse en Xixón per dos años el primer periódicu n’asturianu dafechu, el selmanariu ‘Ixuxú’. El so fundador y editor foi Francisco González Prieto, conocíu como ‘Pachu’l Peritu’, que sería bibliotecariu de la Real Academia d’Artes y Lletres (1919), precedente de l’Academia de la Llingua Asturiana (1980), y escritor. Más

 

Dellos testos de Pachu'l Peritu:

 

 

A María Inmaculada

El ñeñu moribundu

En l'alcoba sombría

El bable

La Virxen de Covadonga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cola ayuda de

Coneyería d'Educación y Cultura

Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana
--Araz.net, © 2010. Tolos derechos reservaos.
Contador Estadistiques