Carreño: “La xeneración actual, los nietos de los emigrantes a Tampa, llucha por preservar la cultura asturiana”

|
Anthony Carreño

Tampa, en Florida, foi un importante llugar d’emigración asturiana a lo último del sieglu XIX y lo primero del XX. Anthony Carreño (Tampa, 1948), nietu d’emigrantes y direutivo del Centro Español de Tampa, gran referente xunto col Centro Asturiano, tuvo recién de visita a Asturies con motivu de la esposición ‘Emigrantes invisibles’ sobre los españoles que buscaron el so futuru nos Estaos Xuníos, que se pue visitar hasta’l 6 de febreru nel xixonés Antiguu Institutu.

Vien a Asturies por cuenta la esposición 'Emigrantes invisibles'. ¿Qué tal siente volver a los oríxenes?

Siempre cuando vengo ye mui emocional y esta vegada particularmente ye como zarrar un círculu que comenzaron los mios güelos a lo último del sieglu XIX y lo primero del sieglu XX. Y mui, mui emocional, porque ellos foron a los Estaos Xuníos y nunca regresaron, nin pa visitar, y agora toi equí con esta esposición mui guapa y pa min ye completar esi círculu.

¿Cuál ye'l so venceyu concretu con Asturies?

Onde vivimos ellí en Tampa hai una colonia asturiana y gallega mui grande, y agora yo entiendo que nel mio barriu vivimos con una pata nos Estaos Xuníos y la otra n’Asturies, porque tolos mios vecinos yeren d’oríxenes asturianos, per tola tierrina, y yo siempre sentí mui coneutáu con Asturies. Pero agora que toi equí y conocí a dalgunos de los mios parientes que tovía viven equí, siéntome más coneutáu.

Na ciudá de Tampa, que ye una ciudá grande, la segunda depués de Miami en Florida, pero non ta conocida, había dos zones que yeren barrios d’emigrantes, non sólo d’españoles, asturianos y gallegos, tamién sicilianos y cubanos. Les cultures amestábense. Nuna de les zones que se llama Ybor City, ciudá d’Ybor, había una seición específicamente que se llamaba’l barriu ‘Candamo’, porque la zona yera trés por trés finques, los que se llama ellí ‘cuadras’, y cuasi toles cases que construyeron nos años 20 yeren de families de Candamu, como 80 families, d’Aces, de Grullos, de San Román, de Peñaflor…

¿Qué cuenta l'amuesa?

Non sólo fala de les colonies asturianes, sinón de tolos españoles qu’emigraron. Y cuando la esplico a les persones que la visiten, entamo col títulu, qué quier dicir muncho, ‘Emigrantes invisibles’, porque yéremos mui pocos nos Estaos Xuníos. Nel periodu del que tamos falamos, lo último del sieglu XIX hasta’l final de la Segunda Guerra Mundial, yéremos menos de 100.000, que comparao colos italianos, que yeren 4 millones; los polacos, 3 o 4 millones; alemanes… La cultura española y la emigración española nos Estaos Xuníos foi una historia mui desconocida ellí, pero equí tamién porque toos sabemos que la gran mayoría foron a sitios como l’Arxentina, Cuba, Uruguai, Brasil, etc.

¿Cuála ye la so aportación?

Toi arguyosu de dicir que nós en Tampa apoyamos esta esposición porque la comunidá tenía una gran cantidá d’españoles, y específicamente asturianos. Tenemos entovía dos sociedaes españoles, el Centro Asturiano de Tampa y el Centro Español de Tampa, del que yo soy direutivu. Col esfuerciu de James Fernández y Luis Argeo fiximos dos documentales sobre la historia de Tampa y la presencia española, y colos fondos que ganamos con eso ayudamos a la esposición.

Tamién apoyamos con coses personales, como Cathy Varón, con munchos documentos sobre la so familia, con raigañu en Candamu, en Cueru. Hai una semeya de la mio familia, la familia Carreño en Tampa, y fotos del teatru del Centro Asturiano de Tampa. Tamién hai una película casera qu’un collacio de mio, yá fináu, fixo nel añu 37, cuando la Guerra Civil española, del Día de los Obreros en Tampa, nel que facíen un desfile apoyando la República española.

Tampa ye una plaza que tuvo una importante emigración asturiana venceyada al tabacu. ¿En qué época se produxo?

La historia entama nel añu 1886. Tampa nun yera más qu’un pueblu pesqueru, con menos de 1.000 habitantes, y nesi momentu Cuba vivía una guerra pola so independencia d’España y munchos de los empresarios de puros queríen poner los sos fábriques nos Estaos Xuníos, con un ambiente políticu más estable. Tamién les tarifes pa importar un puru de Cuba yerer mui altes, pero pa importar una fueya de tabacu de Cuba yeren mui baxes, polo que yera meyor pa ellos fabricar los puros nos Estaos Xuníos.

Tampa nun yera nada conocida y too paecía indicar que diben llevar les fábriques a Mobile, n’Alabama, que yá tenía un puertu, o a Galveston, de Texas, pero nel últimu momentu descubrieron Tampa y fixeron un alcuerdu cola ciudá.

L’esplendor llegó hasta que la crisis, nel añu 29. Nun había munchu dineru, los puros costaben muncho y coles películes americanes la xente taba camudando de fumar puros a cigarrillos. Pero duró hasta l’embargu con Cuba nel añu 61, cuando yá nun podía importar les fueyes de tabacu. Yá depués de la Segunda Guerra Mundial había mui poco, pero recuerdo que nos años 50 entovía había producción.

Por exemplu, nel añu 29 fabricaron en Tampa a mano cuasi 1 millón de puros al día. Tampa llegó a ser la capital mundial del puru.

¿Sábese'l númberu de persones que formó y forma la comunidá asturiana de Tampa?

La verdá ye que nun lo puedo dicir con precisión, pero nos puntos altos de les sociedaes, que foi nos años 40 y 50, ente los emigrantes y los sos fíos, había ente les dos sociedes como 15.000 persones. Y James Fernández, caderalgu de la Universidá de Nueva York y encargáu de la esposición, diz que les colonies más grandes d’españoles, non sólo asturianos, yera Tampa y Nueva York. Por supuesto miles, pero con exautitú nun lo puedo dicir porque muncha xente diba y regresaba. Eso sí, cuasi’l 90 por cientu en Tampa yera asturianos y gallegos.

¿Cómo yera la rellación d’esta comunidá cola llingua asturiana?

Los mios güelos nun falaben, creo, muncho n’asturianu. Nós vivíamos al llau d’ellos, y ellos nunca deprendieron a falar inglés, siempre falaben castellanu, pero cuando falaben ente ellos y nun sabíen que yo taba escuchando a veces sentía coses que sonaben diferente. Y a veces yo entrugaba a la mio güela, “pero abuela, ¿qué dices”, y ella respondía “no nada, es que hablamos muy mal”. Agora veo qu’ente ellos falaben un poco d’asturianu. A veces ella usaba pallabres como ‘fíos’, ‘críos’, ‘xatos’, ‘fame’…

Tamién tenemos que pensar qu’ella llevaba en Tampa más de 40 años y que cuando llegaron los españoles en cantidaes munchos cubanes yá taben ehí, polo que la llingua de la cai yá yera español con un acentu cubanu. Cuando yo entamé a visitar España foi nel añu 74 y el mio padre veníamos cada 2 años y quedábamos na finca na que nació la mio güela ellí en Grau, en Villanueva de Pereda, y ellí entovía’l mio padre tenía primos mayores y a veces ellos falaben n’asturianu y si yo-yos entrugaba tamién lo mesmo: “perdón, es que hablamos muy mal”.

Cuando la mio güela falaba coles sos amigues y pensaben que taben soles, sonaben diferente. Yo nunca estudié asturianu, pero agora pienso que probablemente falaben un poco asturianu ente elles, pero non con nosotros. Yo tampoco nunca estudié español, lo que falo deprendílo falando colos mios güelos –Tony ye quien a responder esta entrevista nun castellanu bien curiosu–, y de neñu nunca reconocí la diferencia, pero agora recuerdo que cuando falaben ente ellos sonaben diferente y nun yera castellanu.

En casa tamién tuvisti contautu col sicilianu.

Sí, porque la mio ma ye fía de sicilianos qu’emigraron a Tampa y les cultures amestábense. Cuando los mios güelos dicíes aquelles pallabres de xemes en cuando n’asturianu yo les reconocía porque ye asemeyáu al sicilianu, como ‘los fíos’ y los ‘figghios’ o ‘xunu’ y ‘giugnu’, con un soníu paecíu. Sicilianu puedo falalo, pero non como l’español.

Ellos nun sabíen falar l’italianu, el mio güelu sí porque foi a la universidá en Palermu, pero nos pueblos pequeños de Sicilia naquella época naide nun falaba l’italianu. Agora sí, cuando voi y entamó a falar mírenme y dicen “pero de qué sieglu yes, home” (rises).

Cuando yo yera neñu nun sabía qu’inglés, español y sicilianu yeren trés idiomes distintes, porque si había fiesta na mio casa nuna conversación taben los trés idiomes. Cambiaben d’ún a otru. Dime cuenta cuando fui a la escuela, na que cuasi toos yéremos nietos d’españoles o sicilianos, y munches de les maestres, fíes de los emigrantes, pero ellí falábennos inglés. Sobre’l 55, cuando llegó la tele, reforzóse l’inglés.

Foi mui importante'l Centro Asturiano, con un edificiu de gran tamañu na ciudá. ¿Qué actividá tien agora?

Tán rescatando lo que queda d’esa presencia española. La llucha que tienen ellos ye caltener esi edificiu, espectacular, con un gran y guapu teatru. Pero cuesta muncho, creo qu’al mes 10.000 dólares en caltenimientu. Lo que faen ye alquilar la sala de baille y otres pa bodes, fiestes privaes…, lo que sía.

Lo qu’agora veo ye que tán entamando más fiestes que celebren los nuesos vezos, como’l Día d’Asturies. Tamién organicen viaxes a España, porque Tampa ta hermanada con Uviéu, y vienen a celebrar San Mateo. La xeneración que tenemos agora, que son los nietos de los emigrantes, tán lluchando por preservar la cultura.

Les sociedaes funcionaben non sólo pa cuestiones sociales, sinón tamién como seguru médicu. Yera medicina cooperativa privada. Cada persona pagaba del so bolsu y hasta los 90 el Centro Asturiano y el Centro Español teníen los sos hospitales. Yo nací nel sanatoriu del Centro Español. La mio familia pagaba 5 dólares al mes pal seguru médicu. Yá na época final, nos 90, los dos funcionaben más como residencies porque nun podíen acceder a la teunoloxía médica del momentu.

L’edificiu de lo que yera l’hospital del Centro Asturiano entovía esiste y agora ye una residencia pa mayores privada que nada nun tien que ver col Centro Asturiano.

Vusté ye direutivu del Centro Español. ¿Qué pesu tienen agora dambos coleutivos na sociedá tampeña?

Una de les nueses prioridaes ye caltener los cementerios, al igual que’l Centro Asturiano. Cada sociedá tien dos cementerios españoles. Y creo, y James Fernández ta d’alcuerdu, que Tampa ye la única ciudá nos Estaos Xuníos que tienen cementerios específicamente dedicaos a la emigración española. Y pa nós ye mui importante caltenelos en perpetuidá. Acutamos unos fondos, que nun se pueden tocar, pa ello, pa honrar a los nuesos antepasaos.

¿Cómo ye la rellación col Gobiernu asturianu?

Yo nun sé si soi la meyor persona pa responder esa entruga. Puedo dicir que cuando venimos pa San Mateo recíbennos de los meyor dende’l Conceyu d’Uviéu y que tenemos mui bona rellación col Muséu de la Emigración de Colombres. Pero si yo tuviera que dicir cuál de los españoles qu’emigraron a los Estaos Xuníos preservaron la so cultura meyor son los vascos. Ellos queden nel oeste, allá por Idaho, y ellos reciben munchu apoyu del Gobiernu vascu. Si tenemos que comparanos con ellos siento un poco d’envidia, pero tamién tien que ver cola comunidá, de salir de nós. Hai parte y parte.

Tamién ye verdá que Tampa ye una ciudá que ta creciendo mui rápido, y con esi crecimientu ye más fácil perder los sos raigaños. Ta entrando muncha xente d’otros sitios. Comparar con Boise, n’Idaho, una ciudá pequeña que nun ta creciendo mui rápido, ye más fácil y son más visibles.

¿Los descendientes d'aquellos emigrantes caltienen xeneralmente venceyu con Asturies o poco a poco va cayendo nel escaezu?

Hasta la xeneración de los nietos, como yo, creo que caltuvimos munchos de los vezos na comida. Agora vese na Navidá, yo voi a casa de los mios collacios que tamién son nietos d’asturianos, y la comida ye asturiana: arroz con lleche, una botella d’Anís del Mono, sidra El Gaitero… Caltenemos too eso.

La llucha ye la siguiente xeneración. Yo nun tengo fíos, pero por exemplo los fíos de los mios amigos, el mio sobrín, la mio sobrina…, yá pa ellos lo que tamos falando ye como ver historia nun llibru. Porque ellos nun conocieron a los emigrantes. Ésa ye la llucha, los nietos de los asturianos y los gallegos tenemos una conexón mui intensa con ellos y cola historia, el problema son les siguiente xeneraciones.

Lo que complica los nuesos esfuercios ye l’usu de la pallabra ‘hispano’ agora nos Estaos Xuníos. Tenemos munchos xóvenes de la tercera y cuarta xeneración que nun entienden la so herencia. Saben que lleven un apellíu hispanu, pero yá nun saben d’ú vienen los sos raigaños. Creo qu’hai más interés de lo que pensamos, pero tenemos que llamalos a les sociedaes. Tienen la curiosidá y estos dos años pasaos teníemos planes, clase pa ellos, pa enseñalos los sos raigaños, d’ónde vienen, con semeyes d’Asturies…, pero cola pandemia nun pudimos entamalo.

¿Qué-y contaben los sos güelos d'Asturies?

La mio güela yera una muyer seria, mui bona y cariñosa, pero nun falaba muncho. Agora yo entiendo qu’ella guardaba muncha tristura, porque cuando marchó d’Asturies taba casada con ún de los sos vecinos y a les trés selmanes de la boda emigraron. Llegaron a Tampa y en dos años, ensin fíos, él morrió d’una epidemia de fiebre mariella. Ella quedó ellí, vilba, y conoció al mio güelu, col que se casó y tuvo cinco fíos.

Agora entiendo que cada familia tien la so historia. Ella llevaba una tristura y nun falaba muncho de la tierrina, pero a veces sí, de los campos, de les castañes, de la romería d’agostu… Y ye una pena que yo nun entrugara más, pero cuando ún ye un neñu nun piensa neses coses. Agora recuerdo que cada día ella y les sos amigues asturianes del barriu se sentaben nel portal y falaben de los so campos… Si yo pudiera regresar a esi tiempu grabaría eses conversaciones.

¿Cómo se ve Asturies anguaño dende la distancia?

La imaxe que yo tenía d’Asturies enantes de vela yera la imaxe que pintaba la mio güela, mui costumista, que nun ye la realidá, cambió. Ye más industrial de lo que pensaba, que pa min foi una sorpresa. Ella nunca falaba de ciudades. Tamién desconocía la importancia de les mines. Tolo que sintiera sobre los asturianos yera de llecheríes.

En conclusión, vi una Asturies más moderna de lo qu’imaxinaba. Y tamién pudi ver el cambiu dende’l 74, la primer vegada que vine. Venía muncho col mio padre y vi que taba cambiando, pero del 81 al 97 tuvi ensin venir y cuando regresé los cambios son fenomenales. La infraestructura, les carretes…, too. España foi del sieglu XIX al XXI, el sieglu XX nun tocó España pa min.

¿Tien yá planes pa regresar otra vegada de visita?

Quiciabes en xineru, dependiendo de la pandemia. Ye un placer tar na tierruca.

Entrevista fecha en collaboración con José Luis Suárez Arias.

Contador Estadistiques