Una colección editorial va asoleyar tol corpus poéticu atopáu pol Proyectu Fernán-Coronas

|
Adrián Martínez Expósito, Antón García, Isidro Sánchez y Xulio Viejo presentación Fernán-Coronas cer

El primer llibru va centrase na obra xaponesa del Padre Galo, autor sobre'l que yá s'entamaron delles investigaciones gracies a los materiales d'esta iniciativa pa recuperar el so legáu.

Los poemes del de Cadavéu, na so mayor parte inéditos, yá tán disponible na base de datos del Proyectu Fernán-Coronas, que se pue consultar na web de la Fundación Valdés-Salas, pero tamién se van difundir al traviés d'una serie de publicaciones. La primera va ser "la edición de la obra xaponesa de Fernán-Coronas qu’inclúi la traducción de ‘haikai’ y otres pieces clásiques de la lliteratura nipona, al pie d’otres composiciones propies del autor inspiraes nesa tradición", anunció Xulio Viejo, responsable académicu del proyectu, na presentación del mesmu ayeri nel Aula Magna del Edificu Históricu de la Universidá d'Uviéu.

"Esti volume va ser el primeru d’una colección editorial sobre Fernán-Coronas cola que nos proponemos dir asoleyando tol corpus poéticu del autor, en gran parte inéditu, y que miramos de dar a conocer con un tratamientu especializáu de los testos n’ediciones qu’axunten l’análisis críticu de les obres y l’accesibilidá al públicu xeneral", añadió. Les poesíes n'asturianu suponen la parte más importante del mesmu.

Otros estudios

Viejo rescampló "les posibilidaes a futuru d’estos materiales", en referencial Proyectu Fernán-Coronas, "y particularmente dende’l puntu de vista formativu, pensando nes nueves xeneraciones d’universitarios asturianos que tienen nellos una bona base empírica y un importante estímulu pa la so propia carrera investigador". Insistió "nel gran trabayu, por cantidá, calidá y eficacia, desenvueltu por Adrián Martínez Expósito", que va dedicar tamién una tesis doctoral a la obra del Padre Galo "que creo que ta llamada a reconfigurar, non yá la imaxe que podamos tener del autor, sinón un marcu xeneral de los estudios lliterarios y de la cultura asturiana d’esi primer terciu del sieglu XX nel que desenvolvió la so vida y obra fundamentalmente".

Esplicó qu'un anticipu son delles publicaciones parciales, "una d’elles merecedora d’un premiu d’investigación de l’Academia de la Llingua Asturiana y la mención del poemariu ‘Nel corazu de casina’, inéditu hasta esti momentu". Amás, dende'l Proyectu Fernán-Coronas impulsáronse tamién otres investigaciones parciales d’ámbitu universitariu, como, citó, los trabayos fin de grau (TFG) de Margarita Costacortes sobre les traducciones poétiques del italianu y el d’Adela Iglesias Alonso sobre les traducciones de la poesía romántica alemana, yá espublizaos; o los trabayos en cursu d’Elena Álvarez Rodríguez d’estudiu y edición d'un poemariu inéditu de los últimos años de vida del poeta.

Mentes, na estaya llingüística, fixo referencia a un estudiu filolóxicu en cursu de Laura Puertas Alonso sobre’l corpus de cientos d’encuestes feches pol Padre Galo nes brañes vaqueires valdesanes ente los años 20 y 30 del sieglu pasáu, "un proyectu investigador qu’espero que cuaye nuna tesis doctoral nos años vinientes". Tamién fixo referencia Viejo a la iniciativa del tenor asturianu Joaquín Pixán "pa pone-yos música a distintes composiciones del Padre Galo n’asturianu y n’italianu, que dio tamién finalmente na edición d’un audiollibru nel 2023".

Na semeya, Martínez Expósito, García, Sánchez y Viejo.

Contador Estadistiques