“El trabayu d’una llingua pequeñina beneficia a millones de persones”, señalen dende la comunidá asturiana de Wikipedia tres consiguir desbloquiar una situación que nun permitía tornar l’aplicación p’Android a los idiomes con códigu de trés lletres. Na actualización próxima va tar n’asturianu dafechu.
Los miembros de la comunidá de la Wikipedia n’asturianu atoparon un problema a la hora de trabayar na torna de l’aplicación p’Android, que nun contaba con versión n’asturianu. Ésti consistía en que la platafoma Translatewiki nun permitía guardar el llabor fechu de traducción al nun almitir les llingües con locale de trés lletres, como tien el nuesu idioma: ‘ast’.
“Treslladamos-y un informe fallu, yá qu’Android reconoz los códigos de trés lletres dende va un par d’años, miráronlu y dieron el preste”, espliquen dende la comunidá asturiana de Wikipedia, arguyosa pol fechu de que “el trabayu d’una llingua pequeñina beneficia a millones de persones”. Y ye qu’agora cualquier idioma con locale de trés lletres va poder facer la torna de l’aplicación p’Android de Wikipedia.
Hai que destacar qu’esta aplicación yá ta disponible n’asturianu pa iOS, el sistema operativu de los iPhone, tres la incorporación del asturianu al CLDR, la base de datos llingüística que naz d'un consorciu de les empreses con más pesu nel terrén informáticu, ente les que ta Apple. Ello consiguióse esti branu gracies a un llabor de cinco años de Softastur, la comunidá asturiana que trabaya pa tornar software llibre al nuesu idioma.