35 años d’un robu llegal a la llingua asturiana

Inaciu Galán's picture

N’avientu de 1981, pocos meses dempués del intentu de golpe d’estáu del 23-F, producíase nel mesmu escenariu un significativu robu a la integridá del testu del Estatutu d’Autonomía p’Asturies, un robu a les posibilidaes d’espoxigue del asturianu.

El testu aprobáu n’Uviéu llegaba a Madrid con una redacción del artículu cuartu, el dedicáu a la llingua asturiana, que diba desapaecer parcialmente na redacción final. Esti recorte de cinco pallabres, unes mui concretes y bien aclaratories, va suponer una importante torga al desarrollu llexislativu del idioma nos trentaicinco años siguientes.

Aquel artículu cuartu aprobáu n’Asturies pola segunda comisión que preparó l’Estatutu, “la de los venticuatro”, dempués de la enmienda del entós diputáu socialista Xuan Xosé Sánchez Vicente a la primer propuesta de testu de la nomada “comisión de los ocho”. Magar que nun declaraba la oficialidá, dexaba clara la categoría filolóxica (y polo tanto llegal) del asturianu:

  1. El bable, como lengua específica de Asturias, gozará de protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando en todo caso, las variantes locales y la voluntariedad en su aprendizaje.
  2. Una ley del Principado regulará la protección, uso y promoción del bable.

Pero nel Congresu de los Diputaos, la redacción orixinal desanició aquelles cinco pallabres, “como lengua específica de Asturias”, dexando al asturianu ensin una definición clara de lo que ye nel Estatutu d’Autonomía y polo tanto, fuera del amparu llegal que da a les llingües la Constitución. Mientres otres comisiones sobre l’Estatutu d’Asturies tienen colgaes les actes y hasta l’audiu de los conceyos na web del Congresu, d’esta discusión nun s’atopa nada.

La razón d’esta fras borrada del Estatutu ta clara. Si yá la redacción actual del Estatutu podría dar pie a inconstitucionalidá del testu por nun-y dar el rangu d’oficialidá a la llingua asturiana, tal y como afita la Constitución, non como posibilidá, sinón como mandatu, una redacción como aquella aprobada n’Asturies en 1981, diba permitir que’l Tribunal Constitucional pudiere reconocer, si esistiera una reclamación d’un terceru, la necesidá d’oficializar una llingua reconocida como tala, nel Estatutu.

Trentaicinco años más tarde d’aquel robu llexislativu que supunxo una indefinición llegal de gravísimes consecuencies pal asturianu, y que relegó la reconocencia llegal como llingua a la Llei d’Usu del asturianu de 1998, ye un bon momentu pa recordar la necesidá de camudar esta situación, de da-y al asturianu un rangu llegal en pie d’igualdá col restu de les llingües del estáu.

Entós robáronmos la posibilidá, pero la sociedá asturiana, que lleva trenta años movilizada a favor del reconocimientu del idioma, nun pue dexar pasar agora otru tren, que podría apaecer si se pon en marcha un procesu de reforma de la Constitución o del Estatutu d’Autonomía, como proponen cásique toles fuercies polítiques. La sociedá asturiana nun pue permitise siguir perdiendo oportunidaes de poner en valor l’asturianu y cualesquier procesu de reforma del estáu que pueda producise tendrá de reconocer la realidá llingüística d’Asturies y la plena igualdá xurídica de los ciudadanos, independientemente de la llingua qu’usen.

Presidente d'Iniciativa pol Asturianu

Contador Estadistiques