Virgili comprométese énte la XDLA a respetar la toponimia oficial na programación de la RTPA

|

Antonio Virgili contestó a la carta que-y unviara la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) a últimos de xineru. El direutor xeneral de la RTPA comprométese a respetar la toponimia oficial na programación del ente públicu.

Según fixo público la organización cívica a última hora d’ayeri, Virgili declaróse “consciente” de la importancia que tien l’ente públicu de comunicación como divulgador y promotor de la llingua y la cultura asturiana, y apuntó que tolos estamentos de la RTPA y les productores saben qu’han d’utilizar les formes oficiales espublizaes nel BOPA, pero que, “pa una seguridá mayor”, unvió l’escritu de la XDLA a los responsables de tolos programes, tanto de la televisión como de la radio, pa que revisaran l’usu de la toponimia que se ta faciendo. Por último, agradez al coleutivu les suxerencies «p’ayudar a detectar errores posibles».

Na carta unviada al direutor xeneral de la RTPA, la XDLA recordaba-y la obligatoriedá que tien l’ente públicu d’utilizar les formes toponímiques oficiales independientemente del idioma nel que se fixeran los programes, dalgo que nun se cumplía en tolos casos, sobre manera na forma oral, onde los nomes de llugar utilizaos siempre suelen ser los castellanos, anulaos en 50 de los 78 conceyos asturianos. Tamién solicitaba que cuando’l topónimu tuviera la doble forma castellana y asturiana, casu de Gijón/Xixón o Langreo/Llangréu, s’usara namái la tradicional: «Utilizar namás la forma castellana implicaría la condena a que nunca s’oyera na televisión y na radio públiques la forma que se quier recuperar», dicía la XDLA na carta unviada a Virgili.

El coleutivu que tabaya na defensa del idioma agradez al direutor xeneral de la RTPA la so “actitú collaboradora”, anque asegura que “va tar atenta al cumplimientu del compromisu que fai na so carta”, amás d’aprovechar p’animar “a los telespectadores y radioyentes a que faigan llegar al ente públicu los errores que detecten nes sos emisiones”. Por contra, llamenten el silenciu d’Ana Fueyo, direutora xeneral de Política Llingüística, a la qu’unviaron, al mesmu tiempu qu’a Virgili, otra carta colos mesmos argumentos na que-y esixía que tomara midíes al respeuto d’esta problemática. Nella, tamién se-y recordaba “el so compromisu de poner a andar otra vez la Xunta de Toponimia y se-y pidía qu’entainare col procesu d’oficialización, porque dende’l mes d’agostu del añu pasáu, cola aprobación de la toponimia d’Illas, nun hubo más novedaes nel Conseyu de Gobiernu nesta materia”.

Na semeya, una captura de la primer edición de ‘TPA Noticias’ d’ayeri na que se pue ver como nun rótulu s’utiliza la forma castellana Pesoz en cuenta de la oficial Pezós/Pesoz. El llocutor tamién usa'l topónimu castellanu.

 

Contador Estadistiques