Más errores nel usu de la toponimia oficial: “¡Nun ye tan difícil mirar el BOPA!”

|
Errores toponimia cartelos XDLA

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) ta acabante de denunciar errores nuevos nel usu de la toponimia tradicional, única oficial. Una dase nuna carretera de titularidá autonómica y otra nel cartelu de la Vuelta a Asturies, entamada por una entidá privada.

El primer error atópase nun cartelu de la carretera AS-15, el corredor d'El Narcea, “puestu hai dos díes”, onde se pue ver l'usu d'un inesistente topónimu billingüe ‘Zarréu/Cerredo’ cuando la única forma oficial ye Zarréu. Pa completar el fallu, el nome apaez mal tildáu: ‘Zarreú’.

Nesi mesmu panel tamién vemos una denominación billingüe pa la capital d’Ibias, ún de los cuatro conceyos que queden por completar el procesu d’oficialización de la so toponimia tradicional. Úsase ‘San Antolín/San Antolín de Ibias’, anque’l nomenclátor de l’Academia de la Llingua Asturiana, ‘Nomes de conceyos, parroquies, pueblos y llugares del Principáu d’Asturies’ (2000), valoraba l’usu de la forma ‘Santantolín’.

“Ye urxente que’l Gobiernu acabe con estes chapuces. ¡Nun ye tan difícil mirar lo que pon el BOPA!”, reclamaba’l domingu la XDLA.

Una “tómbola”

L’otru error del que se fixo ecu’l coleutivu cívicu atópase nel cartelu de la LXVI Vuelta a Asturies ‘Julio Álvarez Mendo’, qu’esti añu va celebrase del 26 al 28 d’abril. L’organizador Club Ciclista Aramo vien incluyendo nel mesmu nes ediciones últimes les formes asturianes de los llugares que sirven d’entamu y final d’etapa, anque nesta ocasión presenta dellos fallos.

“La capital del conceyu de Ḷḷena, La Pola, apaez con una forma billingüe inexistente, nun se respeten les formes oficiales de Benia y Ribadesella/Ribeseya, y mecen estos nomes de llugares col nome d'un conceyu, La Ribera. Y la tilde d'Uviéu bailla llibre a los sos deleres...”, apunta la XDLA. Asina nel cartelu apaez ‘Oviedo/Úvieu’-‘Pola de Lena/La Pola Ḷḷena’ pa la primer etapa; ‘Ribera de Arriba/La Ribera’-‘Ribadesella’, pa la segunda; y ‘Benia de Onís’-‘Oviedo/Úvieu’, pa la definitiva.

“El respetu a la toponimia oficial ta convirtiéndose nuna tómbola”, asegura l’asociación depués de denunciar públicamente esti casu y el de Zarréu.

 

Contador Estadistiques