La UE almitió ayeri oficialmente l'usu nes instituciones comunitaries de les llingües cooficiales españoles, lo que quier dicir que d'agora en p'alantre los ciudadanos van poder mandase nestes llingües a l'alministración comunitaria. Sicasí, ello nun quier dicir que l'estatus de vascu, catalán y gallegu na UE sía'l d'oficialidá dafechu, nin con muncho.
La propuesta española pretendía la oficialidá de vascu, gallegu y catalán, que los diputaos na eurocámara les pudieren emplegar nes sos intervenciones, el ue los ciudadanos pudieren tamién mandase nestes llingües nes sos rellaciones cola UE y la entrada de vascu, gallegu y catalán nos Programes Lingua de la UE, que cuenten con una interesante financiación.
De toes estes propuestes, namás se reconocen finalmente unos pocos derechos dientro d'una categoría intermedia que pon al gallegu, vascu y catalán como llingues d'usu adicionales, un nivel de reconocimientu que'l gobiernu español diz que costó muncho algamar, en cuantes que nengún otru estáu de la UE sofitaba esplicitamente la iniciativa y dellos, casu d'Holanda y Austria, refugábenla abiertamente por ser mui complicada. Incluso Irlanda, que se contaba con que pudiere dar el preste a la iniciativa, tampoco nun lo fexo, ello porque'l gaélicu sí tien status de llingua oficial na UE.
Ello ye que les llingües cooficiales españoles nun van selo na UE nin tampoco van entrar nos programes Lingua, mientres que ciudadanos y diputaos sí van poder mandase nes sos llingües énte la UE y na Eurocámara, pero nel primer casu al traviés d'un departamentu pagu pol estáu que torne los sos escritos a una de les llingües oficiales de la UE y nel segundu avisando con un plazu grade de tiempu y pagando tamién l'estáu correspondiente l'equipu de traductores.
El Secretariu d'Estáu español d'Asuntos Exteriores, Alberto Navarro congracióse pola midida,
"que-y abre la puerta d'Europa al usu oficial d'estes llingües, que tienen por materna ente 11 y 12 millones d'españoles, polo que se da un pasu más p'averar Europa a los ciudadanos".