La coleición d’Astérix n’asturianu suma dos títulos nuevos

|
'La fía de Vercinxetórix' Astérix 38

L’álbum nuevu d’Astérix, estrenáu a nivel mundial esti xueves en más de 20 idiomes, ‘La fía de Vercinxetórix’, y el númberu 6 de la serie, ‘Astérix y Cleopatra’, súmense a la coleición d’estos cómics tornaos en llingua asturiana. El primeru yá ta disponible en toles llibreríes del país, mentes que’l segundu va llegar próximamente.

María Xosé Rodríguez López encargóse una vegada más de la traducción dende’l francés d’estes dos histories de los populares personaxes creaos por Albert Urdezo y el fináu René Goscinny. Didier Conrad (dibuxu) y Jean-Yves Ferr (guión), responsable de los trés númberos anteriores, volvieron a desendolcar la historia nueva baxo la supervisión d’Urdezo.

Ésta ya la primera na qu’Astérix y Obélix comparten protagonismu con una muyer nel papel d’heroína. Trátase d'Adrenalina, una adolescente robeca, fía del rei de los galos, a la que los dos personaxes deben-y garantizar la so seguridá pol interés de los romanos n’atrapala.

‘La fía de Vercinxetórix’ ye’l númberu 38 de la seria aniciada nel 1961 y el cuartu del que s’encarguen Conrad y Ferr –toes asoleyaes en llingua asturiana–. La so espublización a nivel mundial fíxose ayeri en más de 20 idiomes, ente ellos el mirandés y l’asturianu, amás de n’otres llingües peninsulares como’l castellanu, el gallegu, l’eusquera y el catalán.

Sigue la serie

Asturarco, empresa encargada de la distribución n’Asturies de les obres d’Astérix, editaes por Bruño-Salvat, sigue’l camín comenzáu por Distribuciones Terrier d’espublizar tola serie. Tres asoleyar nel 2017 ‘Astérix n’Italia’ y, enantes ‘La vuelta pela Galia d’Astérix’ (númberu 5) y ‘Los XII trabayos d’Astérix’ (fuera de la coleición y basáu na película d’animación estrenada nel 1976), agora fai lo propio col 6, ‘Astérix y Cleopatra’, entovía non disponible nes llibreríes.

D’esta forma yá son 11 los cómics de los galos tornaos al asturianu, a los qu’hai que sumar ‘Astérix en Britania’ (númberu 8), editáu por Alborá Llibros nel 1992 con traducción de Xosé Antón González Riaño.

Semeya tomada na llibrería La Buena Letra.

Contador Estadistiques