El Foro Jovellanos llanza un tirada institucional de 100 exemplares n’asturianu de la ‘Biografía de Jovellanos’ de José Miguel Caso

|
Manuel Ángel Vallina, Ignacio García-Arango Cienfuegos-Jovellanos y Xuan Carlos Busto presentación '

“La llingua asturiana siempre tuvo presente pa Xovellanos”, apuntó Xuan Carlos Busto na presentación de la traducción al asturianu de la ‘Biografía de Jovellanos’ de José Miguel Caso González, de la que s’encargó la Oficina de Normalización Llingüística de Xixón. El Foro Jovellanos llanzó una tirada institucional de 100 exemplares que va llegar a biblioteques y institutos pa dar a conocer al ilustráu.

Ignacio García-Arango Cienfuegos-Jovellanos, presidente del Foro Jovellanos, encargóse de conducir y falar esti martes nel marcu del ciclu ‘Ente Fueyes. Ochobre Lliterariu’, qu’entama’l Conceyu de Xixón, sobre esti trabayu de José Miguel Caso González, con adautación de testos por parte de la so fía María Teresa Caso Machicado, nun momentu nel que se cuplen trés años de la so perda. Un trabayu editáu del 1998 que “agora naz n’asturianu”, apunta, “porque les llingües sirven pa comunicase y esta biografía pue utilizase como llectura, amás de pa deprender la llingua, pa indicar les bases de la convivencia d’una sociedá llibre y democrática”.

“Per otra parte, hai un motivu sentimental, que ye que Jovellanos utilizaba con normalidá l’asturianu, que conocía bien, como amuesen los sos escritos, sobre manera los familiares, que ye onde más escribe, como cartes”, añadió. Siguió l’inxenieru apuntando que l’alderique al rodiu la oficialidá nun influyó a la hora d’apostar por esti proyeutu y, anque, según cree, habría posibilidá de polémica, “consideré que los beneficios yeren mui superiores a los costos”.

Y ye que la biografía “recueye d’una manera clara y llectura asequible la so vida y el so mensaxe”, una bona manera d’averar la figura de Xovellanos a los mozos que, na so versión n’asturianu, cuenta con una “traducción precisa y de calidá que nun consiguiríamos nosotros solos”. Nesi sen agradeció’l llabor de la Oficina de Normalización Llingüística, como tamién lo fixo cola arrogancia de María Teresa Caso por dar permisu “y ayudar na xera de llevala a bon términu”.

Enantes, tomara la pallabra Manuel Ángel Vallina, conceyal de Cultura, que declaró que “falar de Xixón ye falar de Xovellanos, y mesmo que’l prócer, el Conceyu de Xixón, como institución más cercana a la ciudadanía, ha desarrollar aiciones que conserven, revitalicen, divulguen y faciliten la investigación y el conocimientu del nuesu patrimoniu cultural y de la nuestra llingua. Esta primer edición n’asturianu de la ‘Biografía de Jovellanos’, obra esencial del que foi la máxima autoridá del xovellanismu, José Caso, supón un pasu importantísimu nesi llabor d’arriquecer la nuestra cultura y la nuestra llingua”.

Interesante y útil

Busto, pela so parte, principió la so intervención asegurando que ye “interesante y útil tener n’asturianu” la ‘Biografía de Jovellanos’, un testu bien conocíu por él “y tolos que nos dedicamos a investigar sobre Xovellanos y la so época”. Principió faciendo un repás a momentos nos que s’usó na época del ilustrá y décades anteriores l’asturianu de manera simbólica n’actos institucionales, pa depués centrase nel venceyu del xixonés col idioma.

“La llingua asturiana siempre tuvo presente na vida de Xovellanos, nes diferentes époques de la so vida”, rescampló p’apuntar depués que “la xeneración d’autores que cultiven la llingua asturiana al rodiu de Xovellanos formen, con toda xusticia, una xeneración poética”. Nomes como los Benito de l’Auxa, Carlos González de Posada, la so hermana Xosefa o Pachín de Condres, ente otros munchos, salieron na intervención de Busto, qu’añade que “la vida de Xovellanos llévanos a la esmolición y l’interés de Xovellanos pola llingua asturiana que s’espresa nos poemes que promovió”.

Tamién citó les cartes a Ponz nel 1782 “onde la llingua asturiana ta presente constantemente, dende la definición de voces asturianes hasta la trescripción de cantares”. Una xera que va llevando a Xovellanos “a discurrir a la creación d’Academia Asturiana que, según nos dicen los sos diarios, empezó a tener presente a partir del 1790, con un llabor primordial como ye la ellaboración d’un diccionariu”.

Na semeya, Vallina, García-Arango Cienfuegos-Jovellanos y Busto.

Contador Estadistiques