El ministru de Xusticia, Francisco Caamaño, defendió que'l "caltenimientu del espíritu" del Senáu como la Cámara de representación territorial ye "un valor superior" al costu de los servicios de traducción qu'entraron en funcionamientu.
"Hai valores que son algo más qu'un meru costu", añadió.
Nun almuerzu informativu entamáu por Nuevu Economía Fórum, Caamaño mostróse "arguyosu" de que les llingües cooficiales puean utilizase nos Plenos del Senáu. "A mi y al Grupu Parlamentariu Socialista paezmos mui bien que tean presentes les llingües cooficiales del Estáu", espresó.
De la mesma, esplicó que, según la so esperiencia como secretariu d'Estáu de Relaciones coles Cortes, estos servicios se lleven a cabu en collaboración coles comunidaes autónomes, que "a la so vez aporten los sos propios servicios de traducción".
"Faimos más fuertes"
Pa él, la reconocencia de la diversidá territorial qu'establez la Constitución ye un valor que mos fai "más fuertes como sociedá" y que ye necesario potenciar dientro del marcu lexislativu. "Ye bueno pa toos", acabó.
El Senáu va celebrar esti martes el so primer Plenu del añu, sesión na qu'amás se podrán empezar a utilizar la primer vez toles llingües cooficiales del Estáu, anque namás mientres el debate de mociones y mociones consecuencia d'interpelación y nunca nel control al Gobiernu nin nel debate d'iniciatives lexislatives.