Asturies vive’l Día Internacional de la Llingua Materna ensin avances significativos na so consolidación

|

Esti vienres, 21 de febreru, la comunidá mundial celebra'l Día Internacional de la Llingua Materna. La falta d’oficialidá marca esta xornada n’Asturies, onde nel añu últimu l’idioma nun vivió avances significativos qu’ayuden a la so consolidación.

La Organización de les Naciones Xuníes pa la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO, poles sos sigles n’inglés) escoyó’l 21 de febreru como fecha pa celebrar esta xornada en reconocencia a los trés mozos que morrieron en Bangladesh nel 1952 polos disparos del exércitu paquistaní –qu’ocupaba’l país– nuna manifestación en Dhaka pola defensa de la llingua bengalí. La primer celebración d’esta xornada foi nel 2000 y, dende entós, tolos años s’aprovecha esta fecha pa recordar la importancia de preservar toles llingües al ser éstes un patrimoniu común de la humanidá. Nesta ocasión, el tema escoyíu pol organismu de Naciones Xuníes ye ‘Les llingües llocales pa la ciudadanía mundial: la ciencia en primer plano’.

“Les llingües llocales constitúin la mayor parte de les llingües que se falen nel nuesu planeta nel ámbitu científicu. Son tamién les más amenazaes. Cola esclusión de les llingües, los sos falantes vense privaos del so derechu humanu fundamental al conocimientu científicu”, señala nesta xornada Irina Bokova, direutora xeneral de la UNESCO. L’organismu defende nun escritu la educación plurillingüe, qu’entiende como “l’usu na educación de, al menos, trés idiomes: la llingua materna, una llingua rexonal o nacional y un idioma internacional”.

N’Asturies, nel tema educativu, la situación nun dio pasu alantre nengún nesti cursu y la comunidá educativa sigue pendiente de qué va pasar coles materies de Llingua Asturiana y Gallego-asturiano cola entrada de la Llei Orgánica pa la Meyora de la Calidá Educativa (LOMCE), tamién conocida como Llei Wert. La llave pa da-y más puxu a l’asignatura ta agora en manes de la Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte, que nun dio muestres hasta la fecha de tener muncho enfotu en normalizar la educación de los escolinos y escolines na so llingua materna. D’igual forma, el Gobiernu continúa refugando la oficialidá, una situación anómala nel Estáu que convierte a los y les falantes d’asturianu en ciudadanos de segunda.

Actividaes per tol país

Coincidiendo con esta xornada, n’Asturies van celebrase una bona cantidá d’actividá, sobre manera nes escueles en clase de Llingua Asturiana y Gallego-asturiano. Asina, tanto en Primaria, como en Secundaria y Bachiller, los maestros aprovechen esta xornada pa treslladar a los sos alumnos la importancia que tien la llingua materna nel so desenvolvimientu personal.

Pa los padres de los más pequeños, los d’Infantil con edaes comprendíes a los 0 a 3 años, el coleutivu 'Reciella.Families pol asturianu' y la Oficina de Normalización Llingüística de Xixón editaron, coincidendo con esta fecha, un cartafueyu informativu de nome ‘Les ventayes del billingüismu n’Asturies / Fála-yos. La llingua materna nel contestu global’. Nél, a lo llargo de diez fueyes, esplíquense dellos apuntes sobre la llingua asturiana y detállase cómo se pue consolidar l’aprendimientu y usu del asturianu ente los neños y neñes.

Los adultos tamién pueden disfrutar d’actividaes a lo llargo de güei. Asina, na Casona del Bravial, en Blimea, va celebrase una ‘Uiquimaratón’ ente les 18 y les 21 hores. Nesti tiempu, los participantes van poder colgar artículos y semeyes rellacionaos con aquellos temes que más-yos interesen y que tengan que ver cola historia y el patrimoniu cultural de Samartín del Rei Aurelio, amás d’ampliar y ameyorar los yá esistentes. Mentes en Candás, va presentase l’aplicación pa móviles ‘Mui de Peñes’, una esbilla de vocabulariu de pexes y mariscos n’asturianu, castellanu y inglés que desarrolló’l CDTL del Conceyu de Carreño dientro los cursos de branu ‘TIC Talleres’ n’andecha cola Oficina d’Información a la Mocedá y el Serviciu de Normalización Llingüística de la Mancomunidá del Cabu Peñes. L’actu va tener llugar a les 18 hores nel salón d’actos del Centru Polivalente La Baragaña, onde, tres el mesmu, va proyeutase’l curtiu ‘Ea la mio neña, ea’, del cineasta Pablo Quiroga y l’actriz Marisa Vallejo.

Al rodiu del Día Internacional de la Llingua Materna, tanto la Oficina de Normalización Llingüística de Samartín del Rei Aurelio como’l SNL del Cabu Peñes entamaron dos esposiciones col asturianu como llingua vehicular. Asina, na Casona del Bravial pue visitase –hasta’l 7 de marzu de llunes a vienres, n’horariu de 9 a 13 hores– la muestra ‘El Castiellu de Blimea. Historia, lleendes, abandonu...’ sobre esti edificiu emblemáticu nel conceyu. Mentes, nel Centru Polivalente La Baragaña ta abierta’l públicu ‘Buelgues’, un camín simbólicu per delles frases célebres sobre’l sentir de la llingua materna, que se complementa con ‘La llingua asturiana na historia’. Dambes van pesllar les sos puertes el 2 de marzu. 

Otra actividá venceyada a esta fecha, pero que se retrasa pal 14 de marzu (19.30 hores, Teatru de la Llaboral), ye la gala del VIII Premiu al Meyor Cantar, qu’escueye al tema más destacáu del 2013. Nesta ocasión van aspirar al gallardón qu’entama la Direición Xeneral de Política Llingüística, Rafa Lorenzo, con ‘Ente mazanos’; Vrienden, con ‘Vivu en dalgún llugar’ (lletra de Xurde Fernández); Grupo de Gaitas El Trasno, con ‘Volviche’ (lletra de Xosé Miguel Suárez Fernández ‘Tapia’ y voz de Kike Dembinsky); y Silvia Quesada, con ‘La pena abierta’ (lletra d’Alfredo González).

Demanda d’oficialidá y crítiques al silenciu institucional al rodiu d’esta fecha

Aprovechando’l simbolismu d’esta fecha, partíos políticos y organizaciones asoleyaron comunicaos nes que denuncien la represión que sufre l’asturianu xunto con demandes d'oficialidá. Ye’l casu d’Andecha Astur, que remembra “la situación predemocrática que carecemos n’Asturies, onde non sólo nun se mos reconocen los nuesos derechos políticos comu pueblu, sinón que la nuesa llingua ye víctima d’una situación de represión y amenorgamientu sistemáticu por mor de la so falta de reconocencia comu llingua oficial”.

La organización moza Darréu, pela so parte, critica’l silenciu institucional a esta fecha “pola falta de vergoña que xenera caltener una situación antidemocrática como la que vive la llingua d'Asturies nel so propiu dominiu. Un añu más la nuesa llingua materna sigue ensín tener un tratu dignu dende les instituciones públiques y ensín vese reconocida como idioma oficial dientru'l nuesu país, polo que los asturfalantes somos ciudadanos de segunda, con menos derechos”. A continuación, demanda “la declaración d'oficialidá de la llingua asturiana y un procesu de normalización llingüística n'Asturies nidiu y ensin prexuicios col envís de poder vivir plenamente n'asturianu y caltener la nuesa llingua”.

Tamién fixo públicu un comunicáu la Xunta Estudiantil Asturiana nel que repasa que “nos nieguen el drechu a estudiar nel nuesu idioma. Nun se mos asegura poder cursar l'asignatura de Llingua Asturiana debío a que los centros d'enseñanza públicos y, sobre manera, los privaos y concertaos, eviten promocionar ente les estudiantes y les families la ufierta de Llingua Asturiana nes escueles ya institutos. Na Universidá, la llingua asturiana ta arrequexada y reprimida por parte de l'Alministración y pónennos un garrapiellu pilancos pa desendolcar cualesquier tipu de proyectu, iniciativa o trabayu nel nuesu idioma”. Unos argumentos que dan pie a reivindicar “una vegada más la necesidá de la oficialidá inmediata de la Llingua Asturiana” pa “finar, d'una vegada, con toda esta llarga y vergoñosa etapa de represión llingüística n'Asturies”.

 

Contador Estadistiques