El profesor Xosé Lluis García Arias, investigador, filólogu y primer presidente de l'Academia de la Llingua Asturiana defendió'l carácter humanista y universal de les investigaciones sobre llingua asturiana.
Criticó asina a los que les desprecien "sin lleeles o sin entendeles", o les tachen de llocalistes.
Fízolo nun estensu discursu qu'ofreció mientres l'homenaxe que-y dedicó l'Academia de la Llingua Asturiana, como clausura de les XXIX Xornaes Internacionales d'Estudiu qu'entamó esta institución na Facultá de Filoloxía.
Nel actu invervinieron tamién el decanu de Filoloxía, Jesús Menéndez Peláez, el rector de la Universidá d'Uviéu, Vicente Gotor, y la presidenta de l'Academia de la Llingua, Ana Cano. El motivu del actu yera'l 65 cumpleaños del profesor, que, sicasí, va siguir n'activo, pues, como señaló Cano "tenemos Arias pa munchos años".
Nel so discursu fizo una defensa férrea de les investigaciones sobre llingua y etimoloxía asturiana, pol so carácter "humanista y universal". Asina, criticó a los que "xulguen los nuesos trabayos sin lleelos, o cítenlos sin entendelos o nun los citen por plaxalos o tapecelos... Y lo que ye peor... que los califiquen sin llectura, apoyándose, non nes posibles ayalgues, sinón nel númberu de les sos páxines o nel nome d'editoriales que dicen prestixaes".
Criticó que sigan güei "derrotes eses mesmes víes que t'obliguen, non a investigar, sinón a facer relaciones públiques; non a investigar, sinón a dir a la gueta d'un padrín que, como siempre, defenda la nuesa mísere existencia en publicaciones que, ¡oh milagru!, establecen que nun son llocalistes, sinón tan universales que, a fuer d'universales, siendo etérees, nun son a destremar ú ta la realidá y ónde s'alluga'l deséu".
Verona, meyor que Boloña
Mostró la esperanza en que la "salvación boloñesa" nun signifique "la vuelta al gran saber col necesariu imprimatur de la clerecía" o nun respuenda a "un ideal inspiráu nun college cola quinta esencia del arcaísmu tutelar".
"Nun pue ser. De xuru que si tenemos esi mieu y esa llercia inxustificaos, ha ser porque pescanciamos mal. Oxalá que too se vea asina, porque analizamos mal. De xuru que nun entendimos arrechamente porque, de dir les coses n'otru sen, el día que menos se piensa y a la hora que nun se sabe, aconseyaríamos tomar el camín que dirixa a la vitalista Verona cola perspeutiva y el pruyir d'un nuevu renacimientu".
Asina, adelantó que va siguir faciendo votos pa que'l so trabayu "siga siendo un trabayu humanista y universal onde tan universal seyan los teyaos de paya de Francia o Irlanda como los teitos de les brañes del occidente ástur, onde los teitadores que conozo anden a la tema colos meyores tratchers de tola Gran Bretaña".
"Ser universales sedrá eso tamién, porque nun ye abondo asoleyar un llibru na Sorbonne o na vieya ciudá d'Uppsala. Fai falta, sí, dar conociencia, ensin torgues, del nuesu facer y del nuesu saber; ellí onde sía posible ufrir, el conxuntu de conocencies gracies a l'aportación de toos, y eso en Lyon, Heidelberg o na humilde pero milenaria ciudá d'Uviéu", acaba'l so discursu.
Antes, Arias señaló, dientro de la investigación, la "grandeza de facer ciencia y la llaceria de tener que mos contentar, abondes vegaes, con siguir rispiendo por ello, aguardando al bentestate que díes meyores mos sorprendan".
Asina, recordó'l so primer descubrimientu, cuando, "gracies a la documentación remanada, ví que'l procesu d'ensordecimientu nel sieglu XVIII de la sonora tebergana (mucher, navacha, teicha) nada nun tenía que ver col ensordecimientu de les xiblantes castellanes del sieglu XVI".
Otres intervenciones
Pela so parte’l decanu de Filoloxía, Jesús Menéndez Peláez, destacó'l trabayu d'Arias, y defendió l'usu de la llingua asturiana como una seña d'identidá. Asina, recordó palabres testuales de Fray Luis de León, cuando se quexaba porque compañeros universitarios suyos nun lu lleíen por nun escribir en llatín, que yera naquel tiempu la llingua culta. "Esto ye válidu agora pal asturianu", señaló, remarcando'l so arguyu por esti idioma, y recordando los sos orixes de L.lavio (Salas), onde aprendió la fala d'aquella zona.
El rector tuvo palabres d'eloxu p'Arias y pa toles investigaciones d'humanidaes en xeneral, y insistió nel compromisu de la so Alministración col asturianu, al posibilitar que, la primer vez, esti idioma tea ente los estudios reglaos de la Universidá.
A lo último, Ana Cano, fizo un percorríu pela trayectoria d'Arias, considerándolu "padre con mayúscules de la Filoloxía Asturiana", y autor de los "estudios más rigurosos y completos de dialectoloxía".
L'actu acabó cola entrega a Arias de tres publicaciones: la edición facsimilar de 'Llingua y sociedá asturiana', la so tesis sobre la fala y la toponimia del conceyu de Teberga, y dos volumes que recueyen collaboraciones de más de 50 investigadores de dientro y fuera d'Asturies que quixeron unise tamién al homenaxe al llingüista teberganu.