Aplausos pa “una figura histórica de la filoloxía asturiana y de la reivindicación llingüística”

|
Ana María Cano homenaxe aplausu

Ana María Cano recibió un merecíu homenaxe nel Aula Magna del Edificiu Históricu de la Universidá d’Uviéu que vieno acompañáu de la espublización del volume ‘Llingua, tierra, nomes... Estudios d’Onomástica Románica (1987-2017)’. La ex presidenta de l’ALLA y caderalga emérita, “una figura histórica de la filoloxía asturiana y de la reivindicación llingüística”, sintió’l ciñu de compañeros y alumnos.

Asina la definió con aciertu Antón García, direutor xeneral de Política Llingüística, que-y tresmitiera a la somedana un “abrazu candial y públicu” de la conseyera Berta Piñán, ausente pola imposibilidá de llegar a tiempu al actu de tributu pola celebración del Conseyu de Gobiernu en Tapia. “Representa mediu sieglu d’historia viva de la filoloxía asturiana nes dos vertientes esenciales, la propiamente llingüística y la sociollingüística. Mediu sieglu de cambiu radical na conceición científica y social de la llingua asturiana que nos permite agora recibir con esperanza l’anunciu de que se vayan a abrir conversaciones polítiques p’abordar la reforma del Estatutu d’Autonomía p’Asturies”, espresó’l del Tuña.

Llueu recordó la celebración de l’Asamblea Rexonal del Bable, “mui cerca d’equí, na plaza la Escandalera, en payares de 1973, onde se xuntaben per primer vez la ciencia académica y lo que podemos llamar tradición bablista, qu’hasta esi momentu caminaben mui lloñe ún d’otros”. Nella Cano llee una ponencia “y va ser presencia constante esta profesora a lo llargo de toos estos años en primer llinia de trabayu nos momentos esenciales que-y toca vivir a la llingua asturiana, dende’l so cargu como tesorera na primer Xunta de l’Academia de la Llingua a esti procesu que se va abrir pa ver si hai consensu abondo pa qu’esa oficialidá amable pueda algamar carta de naturaleza xurídica”.

“Ella seguramente nun sabe lo importante que foi pa los escritores de la mio xeneración un llibru como ‘El bable de Somiedo’, los dos tomos”, siguió García, que rescampló “el trabayu y el rigor científicu” de Cano en tola so trayeutoria profesional. “Entá esperamos de ti, Ana, munches contribuciones que nos permitan meyorar el conocimientu qu’engrandeza esta llingua que compartimos y tanto queremos”, finó.

“Ye la institución en sí mesma”

Xosé Antón González Riaño, presidente de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) que sustituyó a Cano al frente de la institución nel 2017, lleó l’entamu entituláu ‘Dende l’Academia’ que firma nel volume presentáu esta mañana que recueye artículos de la homenaxada nel campu del estudiu de los nomes propios. “Ana ye una académica nel doble sentíu de la pallabra, ye dicir, como docente y investigadora universitaria y como miembru de númberu de l’Academia de la Llingua Asturiana”, apuntó al tiempu que-y tresmitió “la nuesa renocencia, almiración y ciñu porque, dexémoslo claro, Ana Cano ye la institución en sí mesma: académica de númberu dende l’aniciu, responsable a lo llargo de munchos años del nuesu programa formativu, ayalguera, miembru de les comisiones redautores de les normes ortográfiques, de la gramática normativa y del diccionariu, y presidenta de la institución dende’l 2001 hasta’l 2017”.

El so méritu, y el de los sos predecesores Xosé Lluis García Arias y Miguel Ramos Corrada, “y el puxu que-y dieron a la normativización y dignificación de la llingua asturiana nun almite duldes y quedará señaláu como finxu históricu indiscutible del desendolque y anovación de la cultura asturiana a lo cabero del sieglu XX y nos entamos del XXI”, aseguró. “Trabayu rigurosu, implicación personal, espíritu d’equipu, cientificidá, proyeición internacional, prestixu, dinamismu, capacidá d’interllocución son llogros dende llueu qu’enllacen colos enfotos fundacionales y cola xera anterior, pero qu’ella supo llevar al cumal de lo socialmente representa güei la máxima institución llingüística del Principáu”, añadió González Riaño, que repasó darréu’l llabor de Cano con ‘Lletres Asturianes’ y les Xornaes Internacionales d’Estudiu.

“Ana, que te preste tanto como a nós –en referencia al volume asoleyáu–, y que l’entamu del procesu d’oficialización del asturianu, del que dio anuncia solemne va dos díes, coincidiendo col Día d’Asturies, el presidente del Gobiernu d’Asturies, llogre dignificar y caltener viva una llingua pola que tanto trabayasti”, finó la so intervención.

Viḷḷarín, universidá y ALLA

Cano, encargóse de zarrar un actu d'homenaxe pola so xubilación qu’abrió Humberto Rodríguez Solla, vicerrector de Rellaciones Institucionales y Coordinación escusando l’ausencia d’Ignacio Villaverde, lleendo unes pallabres del rector pa la somedana y atreviéndose col asturianu na so intervención, y nel que tamién tomó la pallabra Claudia Elena Menéndez Fernández, coordinadora del volume d’homenaxe xunto con Pilar Fidalgo. La homenaxada repasó los sos primeros años dende la so llegada a la universidá como estudiante de Filoloxía y Lletres nel cursu 67-68, “con 17 años y el títulu de maestra d’ensañanza primaria baxo’l brazu”.

“De nenguna de les maneres me podría imaxinar naque’l llonxanu 1967 que 54 años dempués sedría la protagonista d’un actu tan emotivu pa min como ésti y col que de dalguna manera se quier simbólicamente zarrar un círculu: el de la mio dedicación académica y el de la mio dedicación a la defensa de la llingua asturiana. Y digo simbólicamente porque esi facer académicu y esa defensa de la nuesa llingua tán enraigonaes no más fondo de la mio identidá como persona y venceyaes en firme hasta’l final a la mio trayeutoria vital”, aseguró.

Rellató darreú que “en Viḷḷarín deprendí a falar n’asturianu y, de la mano de la llingua, a ver y a entender el mundu. Siempre tuvi una curiosidá grande poles pallabres, por saber cómo s’apellaba tolo que m’arrodiaba, lo que faíamos, los montes, les plantes, los árboles, los páxaros”. “Na universidá, curiosamente nes clases de Dialeutoloxía de Jesús Neira, deprendí que la llingua na que yo empecipié a falar y de la que tanta vergoña sentíemos porque se ríen de nós cuando se nos escapaba una pallabra n’asturianu, nun yera un castellanu mal faláu, sinón una llingua procedente del llatín, lo mesmo que les sos llingues hermanes. Y d’ehí salió’l mio compromisu, firme y estable, como dicen los documentos mediavales, cola vindicación de la llingua asturiana”, siguió la somedana.

La eleición, poro, pa la so tesis doctoral “foi clara: fairíala sobre la fala de Somiedu”. Trabayu al que-y siguiríen otros munchos de temátiques estremaes “siempre col asturianu de fondo; y l’Academia de la Llingua Asturiana, a la que pertenezo de magar la so creación. Dende la nuesa variante occidental pudi entender l’asturianu en xeneral, la unidá de la llingua y al mundu románicu, del que somos una parte importante”.

Na facultá conoció a García Arias “que diba un cursu por delantre” y xuntos “participamos na Asamblea Rexonal del Bable” nel 1973. “Y llueu llegaría Conceyu Bable y la creación de l’Academia de la Llingua Asturiana nel 1980”, años “de munchu trabayu, pero asina mesmo de munchu enfotu y de munchos suaños, dalgunos como’l de la oficialidá entá ensin cumplir. Aguardo de corazón que d’ésta vaya”, apuntó.

Por último, agradeció’l llabor de compañeros, personal alministrativu de l’ALLA y familia, y repasó’l so trabayu na institución y nel proyeutu PatRom –Patronímica Románica– entamáu pol alemán Dieter Kremer. Un llargu aplausu sirvió pa treslladar a Cano’l gran ciñu de los presentes y el so reconocimientu pola so escelente trayeutoria profesional.

Contador Estadistiques