Diana Navarro espubliza na so web un comunicáu en “bable” y castellán, onde pide disculpes pola so actitú, anque apunta que los Premios nun son el foru afayadizu pa una reivindicación.
La cantante de copla andaluza, encargada d’entregar los premios nes categoríes de cantares en llingües minoritaries, españó a rise tres que Xune Elipe recoyera’l premiu pa ‘Cantar de la Redención’ falando n’asturianu y finando’l so discursu con un ‘L’asturianu llingua oficial yá!’.
Diana Navarro dixo que que difícil yera too, tres los momentos de reivindicación de la identidá y l’usu de les sos llingües de los ganadores del meyor cantar en gallegu, catalán, vascu y asturianu, entrega que Diana Navarro finó col chiste de “como me ponga yo a falar n’andalú”.
Agora, tres que dende’l movimientu de reivindicación llingüística sentaran permal les sos pallabres y la so actitú, aplaudida dende una parte del pública asitiáu nel Teatru Calderón de Madrid, la cantante andaluza pide disculpes al traviés de la so páxina web n’asturianu y castellán “a les persones que se sintieren ofendíes pol mio comentariu”.
“La mio intención yera dar un toque d'humor a un momentu que yo entendí de tensión, cuando coles reivindicaciones, empezó a politizase un actu que ye puramente cultural”, señala Diana Navarro, afirmando que la mayoría de los ellí presentes, nun teníen la suerte de saber la llingua asturiana, nin la catalana, nin el gallegu, nin el vascu y “nun tábamos entendiendo nada de lo qu'ellí se falaba”.
A lo qu’añade que l'andaluz nun esiste como llingua y que foi una chancia que dalgunos nun entendieron. Diz sofitar “dende la seriedá”, la llucha por que nun se pierdan les llingües, pero entiende que nun yera'l sitiu, nin el momentu, “cada reivindicación tien el so momentu y llugar, los Premios de la Música nun yeren el foru afayadizu”.
El Bloque llamenta la so actitú
El Bloque por Asturies llamenta que l’artista malagueña fixera chancia del nuestru idioma al entregar el premiu a Dixebra. “Esto namás demuestra la inorancia que fomenta’l sistema educativu español que fala de pluriculturalidá y nun ye quien a explicar a la so población los valores de la diversidá llingüística qu’esiste nel Estáu español”.
Con too, señalen que ye verdá qu’a esto ayuda muncho la situación d’indefensión que carez l’asturianu por nun ser oficial y reconocen a Diana Navarro que rectificara.
Comentarios
Ez zoi azín lo ziento...
Voi aceutar les esculpies de la cantante andaluza. Pa min que con aquel desgraciáu comentariu referíase a les entraes de gallegos, y vascos tamién.
Mui bien les disculpes pero mui males, permales les esplicaciones. Necesita meyorar oratoria, presentación y respetu pola multiculturalidá. De toles maneres enxamás ye tarde pa entamar a deprender, y pola mio parte disculpa aceptada.
Gabis
Creo que en dellos foros esti tema ta saliéndose de madre. Ella tenía' l mesmu drechu que Xune a dicir lo que pensaba, y así lo fizo en un tonu de broma que en casu de malinterpretarse, ella nun duldó en pedir disculpes, teniendo' l detalle de publicalo nel so Blog.
Estes crítiques ya entamen a goler un poco a sectarismu.
Si ye verdá, la culpa de los asturfalantes por falar la llingua asturiana y non el castellanu... que malos son estos asturchales.