El proyeutu de Llei del Cine de Cataluña ye incompatible cola normativa europea y la Organización Mundial del Comerciu, según un estudiu del catedráticu Ramon Torrent.
Torrent compareció ayeri na Comisión de Política Cultural del Parlament de Cataluña, onde esplicó'l conteníu del dictame qu'ellaboró por encargu del Gremi d'Empresaris de Cinema de Cataluña.
Según Torrent, la llei diba dir a la escontra de la normativa comunitaria porque "la discriminación" de les películes que nun tán rodaes en castellán o en catalán "ye contraria a les obligaciones d'accesu al mercáu y de tratu nacional que figuraron siempre nel Tratáu de la Comunidá Europea y a la obligación de tratu de la nación más favorecida (non discriminación ente estranxeros) que figura nel alcuerdu sobre servicios de la OMC".
Amás, aseguró que nun cumple ún de los sos principales oxetivos: la promoción del catalán como llingua d'exhibición. Pal catedráticu, la nueva llei ye una midida de promoción y protección de les películes rodaes en castellán frente a les películes rodaes en toles otres llingües del mundu, quitando'l catalán.
Asina, los artículos principales del proyectu que conceden un tratu más favorable al castellán seríen l'artículu 18, qu'impón les cuotes de doblaxe, y la disposición final segunda.
La conclusión ye que "les películes españoles, por ser europees, nun se tienen que doblar si salen con un máximu de 15 copies, mientres que les películes del restu del mundu tienen que doblar dende la primer copia". "La contradicción ye que les películes llatinoamericanas, al ser en castellán, tendríen el mesmu beneficiu que les españoles, colo que nun se cumpliría l'oxetivu de la llei", esplicó.
Torrent tamién alvirtió que "la violación de los derechos de la UE y de la OMC pue entamar pleitos cola Comisión Europea, nel primer casu, y con tolos miembros de la OMC, y en particular Estaos Uníos", nel segundu.