Esperanza y cautela col nuevu Arzobispu

|

Esperanza pol usu del asturianu nel so primer actu y cautela polo que vendrá depués. Esta ye la opinión mayoritaria de les fontes consultaes por Asturies.com sobre’l nuevu Arzobispu.

Tres que’l pasáu sábadu, Jesús Sanz Montes dixera unes poques pallabres n’asturianu na so toma de posesión como nuevu Arzobispu d’Uviéu, munchos quixeron ver esi detalle como un niciu d’esperanza pa la situación del asturianu dientro de la ilesia.
 
Un fechu que contrataba cola actitú del so predecesor, Carlos Osoro, que llegó a negase  a usar l’asturianu nel funeral del Padre Fierro Botas, quien dedicara gran parte de la so vida a traducir los testos llitúrxicos al asturianu.
 
L’académicu de númberu, profesor d’historia y párrocu nel Conceyu de Candamu, Francisco Javier Conde, señala que’l fechu de que’l nuevu Arzobispu dixera unes pallabres n’asturianu foi un actu simbólicu, “pero mui importante”. Compáralo cola actitú so predecesor, Carlos Osoro, “que yera dafechu contrariu a la llingua”.
 
De la mesma opinión ye’l direutor del Seminariu de Filoloxía Asturiana, Ramón d’Andrés, que fala del contraste col anterior Arzobispu y diz que les pallabres n’asturianu sorprendiéronlu “prestosamente”. “Que nel primer actu solemne que preside fale n’asturianu, amás con una carga emotiva, ye mui significativu”, afirma.
 
Sicasí esclaria que pa lo que tenía que ser la presencia del asturianu dientro de la ilesia quiciabes nun seya abondo, “pero polo menos ye esperanzador, anque nun sabemos lo que va venir depués”.
 
Más cautela muestra la Xunta pola Defensa de la Llingua, “que siempre valora que cualesquier persona de cualesquier estamentu use l'asturianu”, comenta’l voceru de la organización, Carlos Pulgar. Pero señala que, “como organización que busca la supervivencia del idioma”, nun se puen conformar colos usos simbólicos, “nos próximos meses vamos tener la oportunidá de ver si lo práutico y lo normalizador fai compaña a lo simbólico”.
 
Y recuerda que Carlos Osoro, na so toma de posesión como Arzobispu d’Uviéu, un 23 de febreru de 2002, finó la so homilía “con unos versos n’asturianu de Teodoro Cuesta referíos a la devoción de la Santina”. Una actitú del anterior Arzobispu que pocos recuerden, “porque llueu pasó lo que pasó”.
 
El nuevu Arzobispu d’Uviéu yá dixo esta selmana que nun diba deprender asturianu, “igual que nun deprendi fabla aragonesa”, en referencia al so anterior destín como encargáu de la diócesis de Chaca y Uesca. Y precisamente los defensores de la llingua aragonesa nun quedaron mui contentos col tratu que-y dio Jesús Sanz Montes al so idioma.
 
Asina, el periodista ya historiador Chorche Romance, conocíu defensor del aragonés, señala que Montes “enxamás emplegó una pallabra n’aragonés, nin amosó nenguna opinión al respeutu”. Comenta que na so opinión, “anque camiento que pue facese estensiva  a tol aragonesismu”, cola marcha del Arzobispu quitáronse “un pesu d’enriba”.

Contador Estadistiques