Manuel Castán Espot ye un filólogu aragones y profesor de secundaria. Ye natural de Gabás (Ribagorza, Uesca), falante nativu d’aragonés, defensor del so dialeutu local, presidió Chuntos por l’Aragonés y anguaño ocupa la presidencia de l’Academia de l’Aragonés dende la fundación de la institución en 2006. Asturies.com faló con él sobre’l procesu que vive anguaño esta llingua pirenaica.
¿Qué ye l’Academia de l’Aragonés (ACAR) y como surde?
L’Academia ye l’autoridá llingüística del aragones y surde del movimientu lleváu a cabu pola coordinadora Chuntos por l’Aragonés, que mientres dos años recorrió tol territoriu onde se conserva la nuestra llingua pa convocar a toos al “II Congreso de l’Aragonés”, que se celebró en Zaragoza y Uesca en xunetu de 2006 y nel que ñació l’Academia. Bien ye verdá que, como nun tien un reconocimientu esplícitu por parte del Gobiernu d’Aragón, ta inscrita como asociación col nome de “Estudio de Filología Aragonesa”, nome col que quiximos recordar y honrar a unos ilustres aragoneses, como Domingo Miral y Juan Moneva, qu’en 1915 yá intentaron la creación d’una academia col nome de “Estudio de Filología de Aragón”.
Hasta’l momentu l’ACAR tuvo presentándose nos conceyos de fala aragonesa y en mayu presentóse na Universidá de Zaragoza, ¿foi esa la so puesta de llargu?
Efectivamente, la presentación na Universidá foi’l broche a una serie de presentaciones por tol territoriu, nes que desplicamos el nuestru proyectu y nes que recibimos el sofitu de casi toos. Pa la historia quedarán esos aconceyamientos nos qu’axuntamos a muncha xente, daqué impensable hasta agora nuna llingua de tan pocos falantes. Ensin dulda, la presentación na Universidá foi un intre estraordinariu pa la nuesa llingua, qu’enxamás foi usada nella nun actu públicu. Tuvo’l Rector, el Viceconseyeru d’Educación, la Secretaria de la Facultá y un públicu que casi enllenó l’Aula Magna. Y, por supuestu, toos nosotros.
¿Cómo s’alcuentren los sos trabayos de normativización?
Prácticamente finaos, si ye qu’eso pue dicise de los trabayos sobre la norma d'una llingua. A finales del próximu mes de xineru, fairemos pública la norma, que pasará tovía la fase d’enmiendes de los falantes, pues queremos recibir la so opinión pa estudiar y revisar aquelles decisiones qu’ufran mayores duldes a los falantes. Una vez finada esa fase, fairémosla definitiva. Yá ye hora de que la nuesa llingua tenga la ortografía axeitada pa un idioma romance, pues la mayor parte de los falantes patrimoniales enxamás vio bien l'hasta agora usada mayoritariamente nes ciudaes nin tampoco esi modelu d’aragonés común que nelles surdió.
¿Por qué foi necesario facer una academia agora?, ¿nun taben asentaes les normes de 1987?
Los trabayos de defensa y de recuperación de la llingua llevaos a cabu nes estremaes variedaes de la llingua y nel mundu urbanu foron perlloables y ensin ellos güei nun se podría falar del aragonés. Sicasí, esa fase nun podía dir más allá. Debe tenese en cuenta qu’esa xera foi afalagada preferentemente por asociaciones d'Uesca y de Zaragoza y por falantes del llamáu aragonés común, que, efectivamente, usaben eses normes. Yera necesario implicar a los falantes patrimoniales y eso se fixo. A partir d’ehí, entamóse a trabayar y viose necesario, una vez creada l’Academia, trabayar na ellaboración d’una ortografía de consensu, pues la de 1987 nun lo yera y provocaba la refuga de munchos y de la mayor parte de los patrimoniales.
¿Esperen que la so norma xenere un consensu?
La nuesa norma parte d’un consensu: el que tamos pactando na Academia y el que pactamos colos falantes, a los que prometimos presentala y estudiar les sos alegaciones y namás entós dala por bona. Obviamente, el consensu total ye imposible, pero les zones onde se falen les variedaes naturales del aragonés van siguinos. Sicasí, nun debemos escaecer que los falantes na so mayoría nun saben escribir na so llingua y una ortografía ha de deprendese. Esperemos qu’a la fin puea enseñase la nuesa llingua nes escueles y que les nueves xeneraciones puean deprendela ellí.
N’Asturies tenemos una llingua estándar pero la gramática asturiana recueye soluciones pa que les variantes puean escribise, ye dicir, ye tan normativu usar l’estándar como l’asturianu occidental, ¿va respetar tamién les variantes l’ACAR?
Por supuesto. La nuestra propuesta ye cenciella: queremos dotar a toles variedaes d’una ortografía común y d’una neoloxía común. A partir d’ehí, creemos que lo meyor ye enseñar na escuela les estremaes variedaes, pues son una ayalga y namás elles xustifiquen toos estos trabayos. Lo único que xustifica que se tea aldericando una Llei de Llingües nes Cortes d’Aragón ye esa milagrosa conservación. Si eses variedaes nun esistieran, l’aragonés taría muertu.
¿Tien dalgún contactu cola academia asturiana?, el primer enllaz de la so web ye’l de l’ALLA, ¿ye casualidá o daqué simbólicu?
Ramón d'Andrés y Miguel Ramos Corrada tuvieron nel II Congresu, colo que mantuvimos contactos pa poder facer una presentación de l’Academia y de les Actes del II Congresu n’Asturies, pero hasta’l momentu nun pudo ser, anque ensin dulda que podrá ser dalgún día. De xuru que nun ye casualidá que’l de l’ALLA sía’l nuestru primer enllaz, pues son dos llingües con problemes asemeyaos y eso debió de provocar, anque fuera de mou inconsciente, qu’apaeza en primer llugar.
¿Por qué dos de les figures más importantes del aragonesismu cultural, Chusé Inazio Navarro y Francho Nagore, nun tán na academia?
Ensin dulda deberíen tar. En tol procesu lleváu a cabu por Chuntos por l’Aragonés, tuvieron con nós y tamién nel II Congresu. Sicasí, a partir de ciertu momentu, la mayoría de los miembros de Chuntos creyó que debía trabayase nesta dirección y ellos nun compartieron esta visión. Francho Nagore foi inclús miembru del grupu de cinco persones que formó la Comisión Evaluadora de los candidatos a l’Academia, pero la composición resultante nun-yos paeció axeitada y decidieron nun formar parte d’ella. Inclús na sesión final del Congresu fíxose-yos un llamáu pa que tuvieran na Academia y el Congresu en plenu pidió-ylo, pero nun aceptaron. Ensin dulda, debió de pesar nesa decisión el que la mayor parte de nós nun compartía la grafía de 1987 nin el modelu de llingua común ñacida al amparu del “Consello d’a Fabla Aragonesa”. Munchos de los qu’entramos na Academia veníamos de les variedaes y, anque valoramos muncho tol trabayu qu’ellos y el Consello realizaron, nun compartimos esi modelu de llingua, que s’usa nes ciudaes, pero que nun tuvo nengún ésitu ente los falantes patrimoniales.
El PAR dicía fai díes que yera necesario crear una Academia de les Llingües d’Aragón, ¿qué opinión tien d’estes declaraciones?
Ye curiosu que’l PAR proponga la creación d’una Academia de les Llingües, porque ha de sabese que nun reconoz que nuna parte d’Aragón se fala catalán. Nun sé entós pa qué llingües se fai esa academia. El PAR tuvo casi siempre nel Gobiernu d’Aragón, onde s’imparten clases de catalán dende 1985, y enxamás plantegó qu’eses clases tuvieren qu’anulase, pues, polo qu’anguaño dicen, tán dando clases d’una llingua qu’esi partíu nun reconoz como tal. ¿Cómo pue entendese esti despropósitu?. Pues cenciellamente: esti partíu tien militantes nesa zona oriental d’Aragón que nun reconocen que falen catalán y movilizáronse pa presionar al so partíu pa qu’esa pallabra nun apaeza na Llei. Esos militantes crearon una asociación nomada NO HABLAMOS CATALÁN, asina, col nome en castellán, porque, de tenela que nomar nesa llingua de so ensin nome, ensin dulda deberíen dicir NO PARLEM CATALÀ. Si a too esto-y unimos l’anticatalanismu xeneral en munchos sectores de la sociedá, la sinrazón ta sirvida.
L’ACAR ye una institución privada qu’espera convertise en pública, cree que la Llei de Llingües dará-yos autoridá normativa?
De nun facelo entraremos nuna época difícil, tal vez imposible, de xestionar. Munches vegaes díxose que la nuesa aventura tal vez sía la última oportunidá pa la nuesa llingua. Axuntamos na Academia a representantes del cheso, del aragonés de Sobrepuerto, del belsetán, del chistavino, del patués, del ribagorzano y tamién del aragonés común, que trabayaron arréu por sacar alantre esti proyeutu. Nun ye fácil alcontrar xente asina, desprendida, honesta, solidaria y nun será fácil volvela axuntar si esti proyeutu muerre. Si faen una academia ensin contar con ACAR, la mayor parte de nós sentiráse defraudada y tal vez traicionada, pues esti proyectu ye de los falantes y ñaz d’ellos. Podrán crear esa academia, pero quedarán ensin falantes, porque la mayor parte de nós diremos otra vuelta a les variedaes y verémonos forciaos a desaniciar esti proyeutu común. Si daquién piensa que dende l’aragonés común pue trazase un proyectu pa la nuesa llingua, o nun piensa nella o namás quier utilizala como proyectu políticu identitariu pa otra xera.
Poles informaciones qu’apaecen estos últimos díes na prensa, paez que’l PSOE va apoyase en Chunta Aragonesista pa sacar la Llei alantre. D’ese mou, y siempre según eses informaciones de prensa, aceptarán les enmiendes de Chunta que piden la creación d’una academia pal aragonés y otra pal catalán. Cuando’l catalán ye una llingua normativizada y l’Institut d’Estudis Catalans ye’l so xenuín órganu normativu. Claro, como los nacionalistes aragoneses son mui españolistes, la refuga haza lo catalán ye casi la mesma qu’amuesen el PAR y el PP.
¿Qué espera que suponga la Llei de Llingües pal aragonés?
La Llei debiera suponer l’actu de xusticia históricu debío a los falantes d’aragonés d’anguaño y del pasáu. Pero, sinceramente, nun sé si será asina. Los falantes patrimoniales vemos esti asuntu namás como’l problema d’una llingua en peligru de desaniciu y trabayamos por conservala, pero hai grupos de falantes non patrimoniales, y siento tener que dicilo, que quieren apropiase del aragonés y qu'usaron la llingua como elementu políticu de penetración social, pensando tal vez que podría ser un casu asemeyao al del País Vascu o Cataluña. Con l'apaición de Chuntos y depués de l’Academia vieron peligrar el so protagonismu y tratan d’apartanos d’esi protagonismu, pues saben que nós nun compartimos nin compartiremos esa utilización de la llingua. Ye más: nun compartimos el so modelu de llingua, que degradó l’aragonés, nin la so ortografía nin el so proyectu identitariu que pretende facese dueñu de la nuesa llingua y usala con fines políticos, como lo fixeron mientres años. Nun ye d’estrañar que puxen pola creación de l’Academia Aragonesa d’a Fabla, pues con esi términu nomen al aragonés. ¡Probe aragonés!
¿Ye posible anguaño la oficialidá del aragonés?
La oficialidá del aragonés anguaño ye abondo complicada, yá que necesita una normativización consensuada y un modelu de llingua. Nun podemos planteganos la so enseñanza nin el so usu na Alministración con estremaos modelos gráficos. Una vez fecha esa llabor, podría plantegase esa cooficialidá.
¿Cómo son les rellaciones col Gobierno aragonés?
Mantuvimos bones rellaciones col Gobiernu nestos años. Nun recibimos el sofitu que desearíamos, pero collaboraron con nós nel desendolcu del II Congresu y participamos nun proyeutu Interreg nel que’l Gobiernu concediónos dos medies comisiones de serviciu a dos funcionarios docentes. Nesi proyectu, participamos con dos trabayos: la ellaboración d’una ortografía pa la nuesa llingua y la d’un diccionariu dixital. El proyeutu Interreg denomínase LINGUAE PYRENAEORUM y tien como finalidá la ellaboración d’un traductor automáticu en códigu abiertu ente les llingües que participan nél. Nel casu d’aragonés, poles circunstancies de la llingua, namás s’algamaría nesta fase la ellaboración d’un iguador automáticu y, depués, podría llograse esi traductor. Esto ye lo altamente curioso: el Gobierno d’Aragón participa con nós ya invierte nesta iniciativa (ellaboración de la ortografía y diccionariu) y agora ye posible que deba apostar por otres iniciatives por cuestiones de la política. Sicasí, esiste una gran coincidencia en la visión del asuntu ente’l Gobiernu y l’Academia y espero qu’esa coincidencia puea vencer esos problemes.
¿Y les rellaciones col movimientu de reivindicación llingüística?
Debe tenese en cuenta que l’Academia ñaz d’esi movimientu de reivindicación llingüística y por tanto esiste una gran sintonía con toos, menos colos que nun quixeron participar nél.
¿Tán a tiempu de salvar l’aragonés como idioma patrimonial del Altu Aragón?
De xuru, non, pero debemos intentalo. La empresa más prestosa ye siempre la que paez imposible. Por otra parte, los falantes patrimoniales tenemos esa obligación, la d’intentalo, anque too paeza perdío, anque políticos y neofalantes identitarios nos póngan toa serie d’escayos, anque yá nun quede esperanza. Ye una delda moral que tenemos con toos aquellos que xeneración tres xeneración foron tresmitiéndonos la llingua. Por otru llau, nun tenemos nengún interés en que puea pervivir esi aragonés común urbanu, que recuerda en munchos aspeutos al qu'usaba Paco Martínez Soria nes sos películes con fines humorísticos y que nos avergüenza.
Pa finar, ¿podría dedicanos a los asturianos unes pallabres na so llingua?
En la mida en que podatz, querius asturians, ninviat el vuestro apoyo a la nuestra Academia, l’Academia de l’Aragonés, perque ye l’Academia dels charradors de aragonés. Istes son momentos complicaus ta nusaltros y ta l’aragonés. Una altra vegada queren clamar-lo “fabla”, pero el suyo nombre ye aragonés. Queren clamar-lo “fabla”, ta dechenerar-lo més encara y ta empllegar-lo coma ideario político. Tal vegada, chermanos de Asturias, faiga falta que mos pllantem y digam prou ta que las nuestras luengas sigan respetadas.
Comentarios