Arias: "Lletres Asturianes ye un respiraderu per onde alienda la llingua"

|

El númberu 100 de la revista Lletres Asturianes, publicación oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana, presentóse güei nun emotivu actu nel que'l so primer director, Xosé Lluis García Arias, reivindicóla como un "respiraderu per onde alienda la llingua", frente a lo que definió como la "representación rural pueblerina" d'esti idioma que, dende'l so puntu de vista, faen munchos medios de comunicación.

L'actu, celebrán nel Centru Cultural de Caxastur, entidá patrocinadora de la revista, contó la intervención, amás d'Arias, de la presidenta de l'Academia y directora de la revista, Ana Cano, del miembru del conseyu de redaición, y tamién académicu, Xose Antón González Riaño, de la historiadora de la Universidá d'Uviéu y miembru de l'Academia, Isabel Torrente, y del responsable de la Obra Social y Cultural de Caxastur, José Vega.
Nun apasionáu discursu, el creador de la publicación y primer presidente de l'Academia de la Llingua, aseguró qu'esta revista ye "la meyor contestación pa los qu'identificaben la defensa de la llingua col zarramientu, l'estrechez y el paletismu". "Ye'l guión d'una historia", añadió.
Dexó clara la "lliberalidá" que carauterizó la revista nos sos 28 años d'historia, dao que "nunca se torgó la publicación de nenguna collaboración". "Los talibanes", añadió, "allúguense n'otros llugares, los represores tienen otros despachos. Siempre habrá incapaces y 'frayaentusiasmos' que piensen que los demás llevamos el pasu cambiáu, que cultiven el noxu y la resquiebra como la única salida existosa, como'l so únicu camín de Damasco".
Dempués de reconocer les collaboraciones que s'aporten a la revista y l'aportación económica de la Caxa d'Aforros, definió Lletres Asturianes, como "un respiraderu per onde alienda la existencia de la llingua, pero nun resulta la receta afayadiza". "Requier otres víes trancaes", añadió. "Unes empobinen a los medios de comunicación que, esceiciones aparte, entá nun apostaron por una información plena xenerada pol fechu llingüísticu, nun inxirieron l'asturianu dignamente nes sos páxines: un asturianu prestosamente escritu y faláu con procuru".
"Nós", añadió, "trabayamos estos años por recuperar tola tradición lliteraria, nun lluchamos pa que mos repongan nos escenarios nin la más mísera representación rural pueblerina, nin pa que mos ufierten los chistes menos graciosos qu'ensin fachenda dalguna son modelu del humor del país". "Nos nun mos esguedeyamos estos años pa que la llingua nes pantayes seya la ferramienta del modelu rural toscu, que ye, a la postre, el que más trabaya por sepultar d'una dichosa vez la llingua del futuru", señaló.
"La otra vía ye'l camín que tienen qu'empobinar los representantes de la sociedá", afirmó en referencia a la clase política asturiana, p'acabar naguando por que "la presentación d'estes Lletres Asturianes llogre l'encontu de munchos y la reconocencia de los más".
Ana Cano, pela so parte dio un repasu a la historia de la publicación, al tiempu que destacó'l so papel pa que "la filoloxía asturiana tea nel llugar nel que güei s'alcuentra". Matizó que se trata d'una revista de carácter "científicu" que trata temes referentes a la llingua asturiana, y tamién a otros aspeutos como la historia o la socioloxía. Señaló que cumplió la so periodicidá y nella collaboraron persones de países diversos, como Francia, Austria, Italia o Portugal.
De fechu tuvo pallabres de reconocencia pa los miembros del Conseyu Científicu, estudiosos d'universidades como Santiago, Viena, Basilea, Chicago o Salamanca.
Tuvo especiales pallabres d'agradecimientu pa José Vega, representante de Caxastur, pol apoyu d'esta entidá, y pa Xosé Lluis García Arias, por ser el qu'ideó y punxo en marcha la iniciativa.
 
ARTÍCULOS
El númberu 100 presenta, ente otros artículos, l'ellaboráu por Xose Antón González Riaño y María Louzao Suárez, sobre les actitúes interculturales del alumnáu asturianu d'Educación Primaria. Nel trabayu, tres la ellaboración d'un cuestionariu nel que participaron 119 estudiantes (83 autóctonos y 36 inmigrantes), conclúise que los escolinos caltienen actitúes positives a favor de la integración y que les mesmes puen estudiase científicamente con una ferramienta afayadiza como la propuesta nesti estudiu (el cuestionariu). Amás, señálase que l'alumnáu inmigrante (el 20% n'educación primaria) tien "una perceición positiva de la llingua asturiana y del so valir social".
Pela so parte, Isabel Torrente y Francisco Javier Fernández Conde publiquen dellos artículos sobre la singularidá d'Asturies na Edá Media y sobre Uviéu na dómina medieval, basaes, ente otres informaciones, nes conferencies del Conceyu Internacional d'Historia de la Llingua Asturiana, qu'entamó l'Academia'l pasáu mes de payares na Universidá d'Uviéu.
Destaquen otros como'l de Paul O'Neill sobre los tiempos pretéritos nel dominiu ástur, o sobre la importancia del léxicu asturianu, de Max Pfister, dambos participantes tamién naquel conceyu internacional.
 

Contador Estadistiques