La directora xeneral de Política Llingüística, Consuelo Vega, separtó la falta d’oficialidá de la llingua asturiana del peligru de desaparición que, según l’”Atles de les llingües en peligru del mundu” publicáu pola Unesco, tien esti idioma. Vega recordó que l’euskera sí ye oficial y tamién ta en peligru d’estinción.
Vega respondió d’esti mou, en declaraciones a Europa Press, a les diferentes desixencies d’oficialidá del asturianu que, dende diferentes partíos y entidaes, como l’Academia de la Llingua Asturiana, intensificáronse tres conocer la situación del asturianu que describe l’Atles.
Pa Vega la oficialidá ye una reivindicación "mui llexítima, pero nesti casu nun tienen muncho que ver, porque l’euskera ye oficial y ta ente les llingües en peligru", señaló. Recordaba asina que la llingua vasca tamién ta incluyida nel Atles, nel primer nivel de peligru de desaparición (vulnerable), ún perbaxo del asturianu (en peligru).
Nesti sentíu, tamién recordó qu’en EE.UU l’inglés "nun ye oficial y nun cuerre nengún peligru". De fechu, en mayu de 2006, el Senáu d’aquel país nun aprobó una enmienda del Partíu Republicanu pa reconocer la oficialidá d’esta llingua, porque entendíase que podía perxudicar a les llingües de les minoríes d’aquel país, principalmente la de los hispanos, la más numberosa.
"DIFICIL DE CAMBIAR"
Pa Consuelo Vega, el procesu de desaparición del asturianu ye "un procesu difícil de cambiar", porque considera que’l so problema, como’l del vascu, ye que "nun s’aprende nel llar o s’aprende pa falar n’ámbitos llariegos, coloquiales o familiares, pero non pa situaciones xenerales". "Ye cierto que la población moza aprende asturianu na escuela, pero paez que lo va abandonando nel usu ente amigos", añadió.
Dende’l so puntu de vista, la llingua como otros idiomes del mundu sufre un problema d’"economía práctica". "Les families suelen querer que los fíos aprendan llingües rentables socialmente. El francés estúdiase menos como segundu idioma porque tol mundu considera que ye menos rentable, y l’inglés considérase las más rentable socialmente", añadió.
LLEGAR A LA MOCEDÁ
Al so paecer, la clave pa camudar esta tendencia ye llegar a tola población asturiana, "porque sólo con una pequeña parte de la sociedá que s’esfuerce en falar asturianu nun se puede sostener", y especialmente a los más mozos.
"Tamos esforzándonos. El fechu de qu’haya una Dirección Xeneral de Política Llingüística ye una evidencia de que queremos reforzar les actuaciones", esplicó, pa matizar darréu que "la Conseyería de Cultura persigue dos oxetivos claros: llegar al conxuntu de la sociedá, pa que vea la llingua como dalgo positivo, dalgo valioso que mereza la pena conservar; y trabayar cola población más moza". Según Consuelo Vega, "la escolarización funciona bien, pero ye necesario complementar l’ámbitu escolar con actuaciones empobinaes hacia l’ámbitu más mozu".
Comentarios
Asturies tien que ser l'únicu llugar del mundu nel que los sos políticos trabayen con ganes pa faer desapaecer los principales rasgos de la propia cultura. Rinse de nós y nun se-yos cae el focicu de vergüenza porque nin tienen vergüenza, nin la conocieron. Lo que sí tienen ye la cara más dura que'l Picu Urriellu.
Poltrona oficial, discursu oficial. Too ye oficial menos la llingua asturiana.
La comparación cola non oficialidá del inglés de EE.UU supongo que sería un chiste. La comparación cola oficialidá del euskera igual foi una broma. Lo de que nun se tresmite oralmente quiciabes simple desconocimientu. La ocultación de la represión xabaz de los que quieren utilizar l'asturianu fuera d'ámbitos coloquiales a lo meyor foi un escaezu. Y tamién ye mui probable que la intervención, en xunto, se tratare d'una prolongacion graciosa y fuera de llugar del reciente antroxu.
paezme una total falta de sentíu de la vergoña lo que faen y l'engañu continu al pueblu asturianu y peor l'actitú d'esti, d'estos escritores orgánicos oficialistes
Caro, ye lo mesmo una llingua aisllada, con declinaciones, enforma estremáu de la llingua de la que los los falantes son billingües como ye'l casu l'euskera, qu'una llingua estremada, pero axuntada dientro les llingües romániques que nun gociara de prestixu socio-económicu per sieglos y qu'anguañu nun tien abeyu nel ámbetu d'el so propiu pueblu...Manda coyones...
L'exemplu ta na Bretaña, onde ta una llingua allonxada'l tueru románicu (bretón), otra que sí, (galó) y otra foriata (francés). Pa la xente que tien de movese dientro dún mundiu francófonu ye más cenciellu emplegar el galó, por proximidá llingüística, pero al empar, el galó y el bretón tan en perigru perque les istituciones nun empleguen eses llingües pa colos ciudadanos d'esi ámbetu nacional.
Ye nidio que l'inglés nun precisa d'oficialidá pal so caltenimientu (lo que nun quita que fore impuestu n'Irlanda, Escocia, Gales... pero la responsabilidá del gobiernu de Tini pa col desaniciu de la llingua esiste nel intre en que les propies istituciones asturianes exercen un llabor d'endoculturación so los asturfalantes en castiellán.
Pelotes fuera Consuelina...
Cauria
Pa merecer esto.
O sea, que'l problema del asturianu ye como'l del vascu, que nun se deprende en casa ¡¡¿&%$!!
¿pero de qué fala esta muyer? ¿Ye difícil? Home fácil nun ye, pero pa facelo hai fórmules, lo que pasa qu'hai qu'aplicales.
Dir a Llisbona ta bien, pero con eso nun s'igua un res
Taría bien qu'esta muyer falara de los falantes que ganó l'eusquera nestos años que son más de los tienen delles variantes d'asturianu, amás de que la llingüa asturiana nun ta nel mesmu grau de deteroriu qu'esti, y ya que fala que cunte les coses enteres, que fale tamién de llingües como el gallegu o catalán que gracies a polítiques de proteición agora ya nun tan ente les llingües mas amenazaes d'Europa como si tamos nós. Consuelo fia vete que'l puestu quedate per grande.