Cristobal Ruitiña (Cangas del Narcea, 1977) ye redactor y presentador de ‘TPA-Noticias’ dende l’entamu de la canal pública y vien de partipar como maestru nel primer cursu de llocución periodística n’asturianu, inxertáu dientro de la UABRA.
¿Qué te paez la presencia del asturianu nos medios de comunicación?
-Ye mui ruina, un diagnósticu nidiu. Amás, ye una presencia diglósica, pa unos temes usase y pa otros non. Lo que nun contribúi nada a normalizar l’idioma, yá que pa que seya una llingua socialmente normal, periodísticamente tien qu’usase en tolos xéneros informativos.
¿Sedría necesario iguar un modelu de llingua pa los medios de comunicación?
-Nun tengo la sensación de qu’haya estremaos modelos d’estándar nos medios de comunicación n’asturianu, tolo contrario. Pémeque un de los llogros del procesu de revitalización llingüística ye que nun hubo una dixebra nesi sen. Hai usos más barrocos qu’otros, pero a min paezme afayadizu’l modelu de llingua que se fai na prensa y nos programes nel nuesu idioma.
Usté ye falante d’asturianu occidental, ¿cómo tendríen de recoyese les variantes nos ‘mass media’ del país?
-Les variantes sobreviven nel estándar, nun ye realidá eso de que la normativización fai desapaecer les variantes. L’asturianu necesita tar unificáu ortográficamente, nun pue vivir de los dialectos. Si nun facemos una llingua estándar, esti papel va desendolcalu’l castellán y cuando la llingua unificada ye un idioma diferente, les varientes acaben morriendo.
¿Hai xente preparao na RTPA pa facer programes n’asturianu?
-Ta dándose formación dende qu’entamamos. Yo creo que sí, nun supondría una gran dificultá. Hai que dar más formación, pero ye una cuestión de ponese a ello y que too entame a esporpollar.
¿Qué indicaciones se vos dan na TPA pal usu de la toponimía?
-Hubo una decisión de la dirección pa qu’usáramos la toponimia oficial, paezme qu’a finales de 2008. Foi desendolcándose adulces, como tolos procesos de cambiu. Igual que na dictadura había cais y places con nomes franquistes, nomes que tovía siguen na memoria de muncha xente que tovía da-yos usu. Pero les nomes son los oficiales y son los qu’hai qu’usar y camiento que na televisión ta utilizándose la toponimia na midida de lo posible.
Tamién hai que tener en cuenta que pa un mediu como la televisión, onde nes redacciones tamos siempre corriendo, ye difícil dir al BOPA cada vez que tienes que poner un topónimu. Taría bien qu’hubiere dalguna ferramienta informática onde pudieres mirar la toponimia y saber cual la tien aprobada o non.
¿Pa un periodista que trabaya n’asturianu que ye más importante; el llabor informativu o’l trabayu como pegoyu de la normalización llingüística?
-Ye una dificultá añadida, consecuencia de los problemes del procesu de normalización. El periodismu n’asturianu ye heroicu, los trabayadores de los medios tienen que facer un trabayu suplementariu y cumplir funciones de filólogu.
¿Sedría necesario revitalizar asociaciones como ‘Periodistes pol Asturianu’?
-Nun sé hasta que puntu un coleutivu d’esa mena pue tener eficacia, cuando esta ye una profesión con una precariedá llaboral pergrande que fai que’l periodista tenga muncha menos fortaleza, nun yá pa defender l’asturianu, sinón pa defender la propia deontoloxía de la profesión. Yá que diciéndolu nidiamente, si te quexes de lo que nun te presta echente fuera. Ye mui difícil qu’un coleutivu de periodistes saca alantre reivindicaciones de tipu llingüísticu.
Comentarios
Ta bien saber que se pué facer un telediariu n'asturianu nel momentu que mos dexen los políticos.